《宿顧城二首(顧城在範縣東)》 張直

唐代   張直 綠草展青裀,宿顾首顾赏析樾影連春樹。城首城范
茅屋八九家,顾城顾城農器六七具。范县翻译
主人有好懷,东宿搴衣留我住。县东
春酒新潑醅,张直香美連糟濾。原文意
一醉臥花陰,和诗明朝送君去。宿顾首顾赏析
醉臥夜將半,城首城范土底聞雞啼。顾城顾城
驚駭問主人,范县翻译為我剖荒迷。东宿
武湯東伐韋,县东固君含悲淒。
神奪悔悟魄,幻化為石雞。
形骸僅盈寸,咿喔若啁蜺.吾村耕耘叟,多獲於鋤犁。
分類:

《宿顧城二首(顧城在範縣東)》張直 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文如下:

綠草茂盛覆滿青衣,
林影與春樹連成一片。
茅屋隻有八九家,
農器也就六七具。
主人懷抱著善意,
他脫下自己的衣服留我住下。
新釀的春酒潑滿杯,
香美的酒濾連綿不斷。
我一醉就躺在花蔭下,
明天早上送你離開。
醉臥到半夜時分,
聽見雞鳴從地底傳來。
我驚訝地問主人,
你為我翻開荒迷之路。
武湯東征伐韋國,
思慮使君滿含悲淒。
神明奪走了他的悔悟之魄,
變幻成了石頭雞。
形體僅有寸許大小,
發出咿喔的鳴叫聲。
我們村裏的老農耕耘者,
借助鋤犁獲得了豐收。

詩意:

這首詩以豐富的自然圖景和富有情感的人物描寫,展現了一幅田園景色和鄉村生活的圖景。詩人描述了青翠的草地和樹木的倒影,敘述了茅屋、農具和一家人的生活狀況。此外,詩人還談到自己在這個村莊的宿泊經曆,描述了主人的好客和飲食美味。

賞析:

這首詩以平淡自然的筆調描繪了一幅寧靜祥和的農村景色,以及詩人在其中的閑適生活。通過極簡的語言和細膩的描寫,表達了對自然和簡樸生活的讚美之情。詩中的情感溫暖而平實,表露出作者對鄉村生活和人情的深深眷戀之情。整首詩透露出一種樸素而深情的美,讓人感受到鄉村之美與快樂。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿顧城二首(顧城在範縣東)》張直 拚音讀音參考

sù gù chéng èr shǒu gù chéng zài fàn xiàn dōng
宿顧城二首(顧城在範縣東)

lǜ cǎo zhǎn qīng yīn, yuè yǐng lián chūn shù.
綠草展青裀,樾影連春樹。
máo wū bā jiǔ jiā, nóng qì liù qī jù.
茅屋八九家,農器六七具。
zhǔ rén yǒu hǎo huái, qiān yī liú wǒ zhù.
主人有好懷,搴衣留我住。
chūn jiǔ xīn pō pēi, xiāng měi lián zāo lǜ.
春酒新潑醅,香美連糟濾。
yī zuì wò huā yīn, míng cháo sòng jūn qù.
一醉臥花陰,明朝送君去。
zuì wò yè jiāng bàn, tǔ dǐ wén jī tí.
醉臥夜將半,土底聞雞啼。
jīng hài wèn zhǔ rén, wèi wǒ pōu huāng mí.
驚駭問主人,為我剖荒迷。
wǔ tāng dōng fá wéi, gù jūn hán bēi qī.
武湯東伐韋,固君含悲淒。
shén duó huǐ wù pò, huàn huà wéi shí jī.
神奪悔悟魄,幻化為石雞。
xíng hái jǐn yíng cùn, yī ō ruò zhāo ní. wú cūn gēng yún sǒu, duō huò yú chú lí.
形骸僅盈寸,咿喔若啁蜺.吾村耕耘叟,多獲於鋤犁。

網友評論

* 《宿顧城二首(顧城在範縣東)》宿顧城二首(顧城在範縣東)張直原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿顧城二首顧城在範縣東)》 張直唐代張直綠草展青裀,樾影連春樹。茅屋八九家,農器六七具。主人有好懷,搴衣留我住。春酒新潑醅,香美連糟濾。一醉臥花陰,明朝送君去。醉臥夜將半,土底聞雞啼。驚駭問主人,為 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿顧城二首(顧城在範縣東)》宿顧城二首(顧城在範縣東)張直原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿顧城二首(顧城在範縣東)》宿顧城二首(顧城在範縣東)張直原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿顧城二首(顧城在範縣東)》宿顧城二首(顧城在範縣東)張直原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿顧城二首(顧城在範縣東)》宿顧城二首(顧城在範縣東)張直原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿顧城二首(顧城在範縣東)》宿顧城二首(顧城在範縣東)張直原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/582e39903461575.html