《或獻髭藥卻之》 方回

宋代   方回 行路乾坤半,或献或献和诗流年六十強。髭药髭药
不營埋骨穴,回翻译更用染髭方。原文意
政使飛升可,赏析猶難服食良。或献或献和诗
養生或攻名,髭药髭药曾否鑒嵇康。回翻译
分類:

《或獻髭藥卻之》方回 翻譯、原文意賞析和詩意

《或獻髭藥卻之》是赏析宋代方回創作的一首詩詞。以下是或献或献和诗該詩的中文譯文、詩意和賞析:

行路乾坤半,髭药髭药
漫長的回翻译人生道路,跨越了半個世界,原文意
Flowing through the vastness of the world,赏析

流年六十強。
歲月如水,六十年的風雨洗禮讓人堅強。
Sixty years of time, fortifying the soul.

不營埋骨穴,
無意埋葬於墳墓之中,
Not seeking a grave to rest,

更用染髭方。
卻用染發劑來掩飾白發。
But resorting to hair dye to conceal the white hair.

政使飛升可,
勤政可以飛升至高位,
Dedication in governance can lead to ascension,

猶難服食良。
但卻難以服用良藥。
Yet it is difficult to digest the elixir of youth.

養生或攻名,
是養生還是追逐名利,
Seeking longevity or chasing fame and fortune,

曾否鑒嵇康。
曾經是否反思過嵇康的故事。
Have we ever pondered upon the story of Jia Kang?

詩意:
這首詩以行路為象征,表達了人生旅程的漫長和堅韌。作者通過描述歲月如水,強調時間的洗禮使人變得堅強。與追求功名利祿不同,作者提出了一個反思:是選擇追逐名利,還是關注養生和健康。最後,作者引用嵇康的故事,暗示人們要反思人生的意義。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言,凝練地表達了作者對人生的思考。通過對行路和歲月的描繪,展現了人們在漫長的人生旅程中需要堅強的品質。詩中用白發和染發劑來象征年齡的增長和人們對外貌的追求,傳達了對年輕與老去的矛盾心理的思考。最後提到嵇康的故事,用以引發讀者對追逐名利和養生之間的思考。整首詩以簡練的文字,凝練地表達了作者對人生意義的思索,給人以啟示和反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《或獻髭藥卻之》方回 拚音讀音參考

huò xiàn zī yào què zhī
或獻髭藥卻之

xíng lù qián kūn bàn, liú nián liù shí qiáng.
行路乾坤半,流年六十強。
bù yíng mái gǔ xué, gèng yòng rǎn zī fāng.
不營埋骨穴,更用染髭方。
zhèng shǐ fēi shēng kě, yóu nán fú shí liáng.
政使飛升可,猶難服食良。
yǎng shēng huò gōng míng, céng fǒu jiàn jī kāng.
養生或攻名,曾否鑒嵇康。

網友評論


* 《或獻髭藥卻之》或獻髭藥卻之方回原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《或獻髭藥卻之》 方回宋代方回行路乾坤半,流年六十強。不營埋骨穴,更用染髭方。政使飛升可,猶難服食良。養生或攻名,曾否鑒嵇康。分類:《或獻髭藥卻之》方回 翻譯、賞析和詩意《或獻髭藥卻之》是宋代方回創作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《或獻髭藥卻之》或獻髭藥卻之方回原文、翻譯、賞析和詩意原文,《或獻髭藥卻之》或獻髭藥卻之方回原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《或獻髭藥卻之》或獻髭藥卻之方回原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《或獻髭藥卻之》或獻髭藥卻之方回原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《或獻髭藥卻之》或獻髭藥卻之方回原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/582c39909457493.html