《水竹野十詠·廣寒世界》 葉茵

宋代   葉茵 鼻祖舊遊地,水竹世界水竹世界赏析留得老桂香。野咏野咏叶茵原文意
有能培植之,广寒广寒此香傳諸郎。翻译
分類:

《水竹野十詠·廣寒世界》葉茵 翻譯、和诗賞析和詩意

《水竹野十詠·廣寒世界》是水竹世界水竹世界赏析宋代詩人葉茵創作的一首詩詞。以下是野咏野咏叶茵原文意詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
鼻祖舊遊地,广寒广寒
留得老桂香。翻译
有能培植之,和诗
此香傳諸郎。水竹世界水竹世界赏析

詩意:
這首詩描述了一個名為《廣寒世界》的野咏野咏叶茵原文意地方,這裏是广寒广寒鼻祖(先人、祖先)曾經遊玩的翻译地方。老桂樹的和诗香氣一直留存著,隻有那些有能力培植這種香氣的人,才能將這香氣傳遞給後代。

賞析:
這首詩通過描繪一片名為《廣寒世界》的地方,展示了葉茵對於傳統文化的關注和對傳統價值的推崇。詩中的“鼻祖舊遊地”指的是祖先曾經遊玩過的地方,顯示了對祖先先賢的尊重和懷念之情。而“留得老桂香”則表達了這片地方桂樹的香氣一直保留下來,象征著傳統文化的持久和永恒。詩人提到“有能培植之”,意味著隻有那些具備培養傳統文化的能力和智慧的人,才能將這份香氣傳遞給後代,讓傳統文化得以傳承。整首詩以簡潔而富有意蘊的語言,表達了詩人對傳統文化的珍視和對後代的期望,傳遞出一種對傳統文化寶貴性的思考和呼喚。

這首詩以簡潔的詞語展示了作者對傳統文化的敬重和繼承的思考,展示了葉茵對於傳統文化的熱愛和對後代的期望。通過描述廣寒世界中老桂樹的香氣,詩人寄托了對傳統文化永恒價值的追求,並呼喚有智慧和能力的人來繼承和傳承這份寶貴的文化遺產。整首詩以簡練的語言和意境深遠的形象,表達出一種對傳統文化的思考和對傳統價值的珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《水竹野十詠·廣寒世界》葉茵 拚音讀音參考

shuǐ zhú yě shí yǒng guǎng hán shì jiè
水竹野十詠·廣寒世界

bí zǔ jiù yóu dì, liú dé lǎo guì xiāng.
鼻祖舊遊地,留得老桂香。
yǒu néng péi zhí zhī, cǐ xiāng chuán zhū láng.
有能培植之,此香傳諸郎。

網友評論


* 《水竹野十詠·廣寒世界》水竹野十詠·廣寒世界葉茵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《水竹野十詠·廣寒世界》 葉茵宋代葉茵鼻祖舊遊地,留得老桂香。有能培植之,此香傳諸郎。分類:《水竹野十詠·廣寒世界》葉茵 翻譯、賞析和詩意《水竹野十詠·廣寒世界》是宋代詩人葉茵創作的一首詩詞。以下是詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水竹野十詠·廣寒世界》水竹野十詠·廣寒世界葉茵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《水竹野十詠·廣寒世界》水竹野十詠·廣寒世界葉茵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《水竹野十詠·廣寒世界》水竹野十詠·廣寒世界葉茵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《水竹野十詠·廣寒世界》水竹野十詠·廣寒世界葉茵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《水竹野十詠·廣寒世界》水竹野十詠·廣寒世界葉茵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/581e39908836892.html

诗词类别

《水竹野十詠·廣寒世界》水竹野十的诗词

热门名句

热门成语