《湘中作》 韋莊

唐代   韋莊 千重煙樹萬重波,湘中因便何妨吊汨羅。作湘中作
楚地不知秦地亂,韦庄南人空怪北人多。原文意
臣心未肯教遷鼎,翻译天道還應欲止戈。赏析
否去泰來終可待,和诗夜寒休唱飯牛歌。湘中
分類:

作者簡介(韋莊)

韋莊頭像

韋莊(約836年─910年),作湘中作字端己,韦庄杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,原文意詩人韋應物的翻译四代孫,唐朝花間派詞人,赏析詞風清麗,和诗有《浣花詞》流傳。湘中曾任前蜀宰相,諡文靖。

《湘中作》韋莊 翻譯、賞析和詩意

《湘中作》

千重煙樹萬重波,
因便何妨吊汨羅。
楚地不知秦地亂,
南人空怪北人多。
臣心未肯教遷鼎,
天道還應欲止戈。
否去泰來終可待,
夜寒休唱飯牛歌。

【中文譯文】
湘江中的煙霧彌漫,波浪層疊不斷,
何妨以此悼念汨羅。
楚地的人們不了解秦地的混亂,
南方人們卻滿懷疑惑北方為什麽那麽多戰爭。
我心中不願意做出遷鼎之舉,
而天道也應該停止戰亂。
否去泰來,終究存在著希望,
在這寒夜中,停止歌唱飯牛的歌。

【詩意和賞析】
這首詩詞以湘江為背景,抒發了作者對亂世之苦的思考和對安寧時光向往的情感。詩人通過描述煙樹和波浪的景象,呈現了湘江的壯麗景色,同時也暗喻了時局的動蕩和戰火的蔓延。在這亂世之中,楚地的人不了解秦地的情況,南方人對北方的戰亂感到困惑。詩人表達了自己不願再觸動戰爭的心情,並呼籲天道停止戰亂,回歸和平。最後兩句以“否去泰來”表達了希望和憧憬,描繪了停止戰亂後的寧靜與安寧的場景,以夜寒喚醒人們,讓他們停止唱飯牛的歌,即停止參與戰爭。整首詩情思深沉,抒發了詩人對亂世之苦的苦悶和對和平安寧的向往,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湘中作》韋莊 拚音讀音參考

xiāng zhōng zuò
湘中作

qiān zhòng yān shù wàn zhòng bō, yīn biàn hé fáng diào mì luó.
千重煙樹萬重波,因便何妨吊汨羅。
chǔ dì bù zhī qín dì luàn,
楚地不知秦地亂,
nán rén kōng guài běi rén duō.
南人空怪北人多。
chén xīn wèi kěn jiào qiān dǐng, tiān dào hái yīng yù zhǐ gē.
臣心未肯教遷鼎,天道還應欲止戈。
pǐ qù tài lái zhōng kě dài, yè hán xiū chàng fàn niú gē.
否去泰來終可待,夜寒休唱飯牛歌。

網友評論

* 《湘中作》湘中作韋莊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘中作》 韋莊唐代韋莊千重煙樹萬重波,因便何妨吊汨羅。楚地不知秦地亂,南人空怪北人多。臣心未肯教遷鼎,天道還應欲止戈。否去泰來終可待,夜寒休唱飯牛歌。分類:作者簡介(韋莊)韋莊約836年─910年) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湘中作》湘中作韋莊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘中作》湘中作韋莊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘中作》湘中作韋莊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘中作》湘中作韋莊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘中作》湘中作韋莊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/581a39905657956.html

诗词类别

《湘中作》湘中作韋莊原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语