句
曾上蓬萊第一峰,诗意夕陽留住且從容。句句
鹿腳花去泣關山,同原回首沉香一夢閑。文翻
譯文:
曾經登上了蓬萊山的译赏第一峰,夕陽停留下來寧靜地欣賞。析和
鹿的诗意腳蹤帶著花瓣離去,哭泣著告別了關山,句句回首望著沉香樹,同原心裏隻想著安逸的文翻夢境。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者曾上蓬萊山,觀賞夕陽的情景。蓬萊山在中國傳統文化中被視為神仙居住之地,象征著人們對美好生活的向往。夕陽是一天結束的標誌,留住夕陽可以體驗到寧靜和美麗。通過描述鹿的腳蹤和泣涕山關的花瓣,詩人表達了歲月的流逝和離別的感傷。回首望著沉香樹,是一種遐想,希望能夠有一個寧靜的夢境,擺脫塵世的煩惱。
整首詩抒發了對美好的向往和對現實的失望,同時也傳達了詩人想要追求內心寧靜和人生的閑適態度。通過景物描寫,詩人將自己的內心情感與大自然相結合,向讀者傳達了一種感傷和對過往青春的懷念。這首詩盡管隻有四句,卻表達了深刻的哲理和情感。
jù
句
céng shàng péng lái dì yī fēng, xī yáng liú zhù qiě cóng róng.
曾上蓬萊第一峰,夕陽留住且從容。
lù jiǎo huā qù qì guān shān, huí shǒu chén xiāng yī mèng xián.
鹿腳花去泣關山,回首沉香一夢閑。
* 《句》句李大同原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 李大同宋代李大同曾上蓬萊第一峰,夕陽留住且從容。鹿腳花去泣關山,回首沉香一夢閑。分類:《句》李大同 翻譯、賞析和詩意句曾上蓬萊第一峰,夕陽留住且從容。鹿腳花去泣關山,回首沉香一夢閑。譯文:曾經 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《句》句李大同原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句李大同原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句李大同原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句李大同原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句李大同原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/577f39938489445.html