《浣溪沙(夜飲潘舍人家,浣溪浣溪有客攜家妓來歌)》 韓淲

宋代   韓淲 小雨收晴作社寒。沙夜舍人诗意沙夜舍人
月橋花院篆香殘。饮潘译赏饮潘
杏腮桃臉黛眉彎。家有家妓家有家妓
歌拂燕梁牽客恨,客携客携醉臨鸞鏡怕人看。歌韩歌韩
良宵春夢繞屏山。淲原淲
分類: 浣溪沙

《浣溪沙(夜飲潘舍人家,文翻有客攜家妓來歌)》韓淲 翻譯、析和賞析和詩意

《浣溪沙(夜飲潘舍人家,浣溪浣溪有客攜家妓來歌)》是沙夜舍人诗意沙夜舍人宋代詩人韓淲創作的一首詩詞。以下是饮潘译赏饮潘對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
小雨停了,家有家妓家有家妓天晴了,客携客携社鳥冷清。歌韩歌韩
月亮照耀著橋上的花園,香爐裏的香已經燃盡。
妓女們有著桃花般紅潤的臉蛋,如花般彎曲的眉毛。
她們唱歌,拂過燕梁,引起客人的怨恨;喝醉了,站在鸞鏡前,生怕別人看到。
美好的夜晚,春天的夢環繞著屏山。

詩意和賞析:
這首詩以夜晚在潘舍人家中飲酒為背景,描述了一場宴會中的景象。詩人運用細膩的描寫,展現了一幅閨房之中的美麗畫麵。

詩的開篇,詩人描述了小雨停歇,天晴的場景,社鳥冷清,顯得寂靜而淒涼。接著,詩人通過描繪月亮照耀下的花園和香爐的香已燃盡的景象,營造出一種靜謐而凋敝的氛圍。

在描寫妓女時,詩人使用了生動的形容詞,如杏腮桃臉、黛眉彎,展現了她們容貌的美麗動人。然而,她們的歌聲引起了客人們的怨恨,表明她們的存在和行為可能引起眾人非議。

接下來,詩人描繪了醉酒後的妓女站在鸞鏡前的情景,生怕別人看到自己的酒醉模樣,暗示了她們身份的尷尬和隱秘性。

最後一句描述了美好的夜晚,春夢環繞著屏山,給人以溫馨和浪漫的感覺,也給整首詩畫上了一個美好的句號。

這首詩以細膩的描寫表現了一幅寂靜淒涼的畫麵,通過描寫妓女的容貌和行為,傳遞了一種身份的尷尬和悲涼。最後以美好的夜晚和春夢的意象,給整首詩增添了一絲溫暖和浪漫的色彩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》韓淲 拚音讀音參考

huàn xī shā yè yǐn pān shè rén jiā, yǒu kè xié jiā jì lái gē
浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)

xiǎo yǔ shōu qíng zuò shè hán.
小雨收晴作社寒。
yuè qiáo huā yuàn zhuàn xiāng cán.
月橋花院篆香殘。
xìng sāi táo liǎn dài méi wān.
杏腮桃臉黛眉彎。
gē fú yàn liáng qiān kè hèn, zuì lín luán jìng pà rén kàn.
歌拂燕梁牽客恨,醉臨鸞鏡怕人看。
liáng xiāo chūn mèng rào píng shān.
良宵春夢繞屏山。

網友評論

* 《浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌) 韓淲)专题为您介绍:《浣溪沙夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》 韓淲宋代韓淲小雨收晴作社寒。月橋花院篆香殘。杏腮桃臉黛眉彎。歌拂燕梁牽客恨,醉臨鸞鏡怕人看。良宵春夢繞屏山。分類:浣溪沙《浣溪沙夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌) 韓淲)原文,《浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌) 韓淲)翻译,《浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌) 韓淲)赏析,《浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌) 韓淲)阅读答案,出自《浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙(夜飲潘舍人家,有客攜家妓來歌) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/577c39905025819.html