《太常引》 劉因

元代   劉因 臨流相喚百東坡。太常太常
君試舞,引刘因原译赏引临我當歌。文翻
不樂欲如何。析和
看白發、诗意今年漸多。流相刘因
青天白日,唤百斜風細雨,东坡盡付一漁蓑。太常太常
天地作行窩。引刘因原译赏引临
把萬物、文翻都名太和。析和
分類: 太常引

作者簡介(劉因)

劉因頭像

劉因(1249~1293) 元代著名理學家、诗意詩人。流相刘因字夢吉,唤百號靜修。初名駰,字夢驥。雄州容城(今河北容城縣)人。3 歲識字,6歲能詩,10歲能文,落筆驚人。年剛20,才華出眾,性不苟合。家貧教授生徒,皆有成就。因愛諸葛亮“靜以修身”之語,題所居為“靜修”。元世祖至元十九年(1282)應召入朝,為承德郎、右讚善大夫。不久借口母病辭官歸。母死後居喪在家。至元二十八年,忽必烈再度遣使召劉因為官,他以疾辭。死後追贈翰林學士、資政大夫、上護軍、追封“容城郡公”,諡“文靖”。明朝,縣官鄉紳為劉因建祠堂。

《太常引》劉因 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《太常引·臨流相喚百東坡》
朝代:元代
作者:劉因

臨流相喚百東坡。
君試舞,我當歌。
不樂欲如何。
看白發、今年漸多。
青天白日,斜風細雨,盡付一漁蓑。
天地作行窩。
把萬物、都名太和。

中文譯文:
在江邊相互招呼著,百人名為東坡。
你試著跳舞,我唱歌。
若不快樂,又能如何。
看著白發,今年漸多了。
青天白日,斜風細雨,全都收入一頂漁夫的蓑衣。
天地就像一個漁民的巢穴。
將萬物,都稱為太和。

詩意和賞析:
這首詩詞是元代劉因所作,描繪了作者在江邊與朋友們的歡樂時光。詩中以"臨流相喚百東坡"開篇,展現了作者與許多朋友們在江邊聚會的景象。"君試舞,我當歌"表達了詩人與朋友們共同歡樂的情感,彼此間互相呼應,共同享受快樂。

然而,詩人在表達歡樂之餘,透露出一絲憂傷。"不樂欲如何"一句表明了詩人內心的鬱悶和不快,與外表的歡樂形成了鮮明的對比。"看白發、今年漸多"這句詩意味著時光的流逝,年華的老去,暗示著詩人漸漸感受到歲月流轉帶來的滄桑和無奈。

接著,詩人以"青天白日,斜風細雨,盡付一漁蓑"一句,將青天、白日、斜風和細雨等景象融入到一頂漁夫的蓑衣之中,表現了作者對自然的熱愛和對簡樸生活的向往,強調了對自然與人文的和諧與統一。

最後一句"天地作行窩,把萬物、都名太和",表達了詩人對世界的理解和感悟。"天地作行窩"意味著世界是一個龐大的家園,萬物互相依存,相互關聯。"太和"則是指和諧、統一的意義,將所有的事物都歸入太和的範疇中,凸顯了作者心中理想的世界。

整首詩詞以歡樂的場景開篇,逐漸轉化為對時光流逝和人生無常的思考,最終展現了作者對自然與人文和諧統一的向往。描繪了詩人在歡樂和憂傷之間的複雜情感,以及對人生和世界的思考與感悟,寄托了作者對美好生活的追求與向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《太常引》劉因 拚音讀音參考

tài cháng yǐn
太常引

lín liú xiāng huàn bǎi dōng pō.
臨流相喚百東坡。
jūn shì wǔ, wǒ dāng gē.
君試舞,我當歌。
bù lè yù rú hé.
不樂欲如何。
kàn bái fà jīn nián jiàn duō.
看白發、今年漸多。
qīng tiān bái rì, xié fēng xì yǔ, jǐn fù yī yú suō.
青天白日,斜風細雨,盡付一漁蓑。
tiān dì zuò xíng wō.
天地作行窩。
bǎ wàn wù dōu míng tài hé.
把萬物、都名太和。

網友評論


* 《太常引》劉因原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·臨流相喚百東坡 劉因)专题为您介绍:《太常引》 劉因元代劉因臨流相喚百東坡。君試舞,我當歌。不樂欲如何。看白發、今年漸多。青天白日,斜風細雨,盡付一漁蓑。天地作行窩。把萬物、都名太和。分類:太常引作者簡介(劉因)劉因1249~1293) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《太常引》劉因原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·臨流相喚百東坡 劉因)原文,《太常引》劉因原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·臨流相喚百東坡 劉因)翻译,《太常引》劉因原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·臨流相喚百東坡 劉因)赏析,《太常引》劉因原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·臨流相喚百東坡 劉因)阅读答案,出自《太常引》劉因原文、翻譯、賞析和詩意(太常引·臨流相喚百東坡 劉因)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/577b39938898172.html