《次遊十洲之一亭韻》 葉茵

宋代   葉茵 抵掌論文酒易酣,次游次游岸巾風外鬢{ 上髟下監}鬖。洲之洲
十洲所有今之一,亭韵亭韵七步而成爾乃三。叶茵原文意
橋壓平堤波卷綠。翻译
煙封遠沚草舒藍。赏析
閒邊得侶評伴境,和诗留與他時作美談。次游次游
分類:

《次遊十洲之一亭韻》葉茵 翻譯、洲之洲賞析和詩意

《次遊十洲之一亭韻》是亭韵亭韵宋代葉茵創作的一首詩詞。以下是叶茵原文意我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

抵掌論文酒易酣,翻译
岸巾風外鬢上髟下監鬖。赏析
十洲所有今之一,和诗
七步而成爾乃三。次游次游
橋壓平堤波卷綠。
煙封遠沚草舒藍。
閒邊得侶評伴境,
留與他時作美談。

譯文:
握手暢談,酒意漸醇。
風吹岸邊,頭巾隨風飄動。
十洲之中,如今隻有這一處,
七步間走過,方有三分之一。
橋橫壓平平靜堤岸,水波翻卷綠色。
煙霧遮蔽遠方的河灘,草地青藍舒展。
在這寧靜的邊地,與知己共享這美麗的景色,
留作將來的回憶,成為美好的談資。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一幅寧靜而美麗的景象,表達了詩人在一個邊地的小亭子中與朋友暢談的心境。詩人以抵掌論文、酒易酣的意象開篇,展現了輕鬆愉快的氛圍。接著,詩人以風吹動頭巾的描寫,增添了自然風光的細膩之感。

詩中的“十洲”指的是廣袤的大地,而“今之一”則指的是這裏的一片景色。通過七步而成的距離,詩人將這個小亭子與整個大地相比較,突出了它的特殊性和獨特之處。

詩人以“橋壓平堤波卷綠”和“煙封遠沚草舒藍”來描繪這個小亭子所處的環境。橋壓平堤,波浪翻騰,展現了水麵的起伏和生機;煙霧彌漫,使遠方的景物顯得模糊,而草地則以青藍之色展開,給人一種寧靜和舒適的感受。

最後兩句表達了詩人在這個邊地得到知己相伴,共同欣賞這美麗景色的心情。詩人將這份美好的時刻留給將來,成為美談的話題。

這首詩詞以簡練的語言和細膩的描寫,展現了作者在自然環境中與朋友相聚、暢談的愉悅心情,傳遞了友情和美好時光的珍貴價值。通過細致入微的描繪,詩人使讀者沉浸在這幅寧靜而美麗的景象中,感受到自然的魅力和人與人之間的情誼。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《次遊十洲之一亭韻》葉茵 拚音讀音參考

cì yóu shí zhōu zhī yī tíng yùn
次遊十洲之一亭韻

dǐ zhǎng lùn wén jiǔ yì hān, àn jīn fēng wài bìn shàng biāo xià jiān sān.
抵掌論文酒易酣,岸巾風外鬢{ 上髟下監}鬖。
shí zhōu suǒ yǒu jīn zhī yī, qī bù ér chéng ěr nǎi sān.
十洲所有今之一,七步而成爾乃三。
qiáo yā píng dī bō juǎn lǜ.
橋壓平堤波卷綠。
yān fēng yuǎn zhǐ cǎo shū lán.
煙封遠沚草舒藍。
xián biān dé lǚ píng bàn jìng, liú yǔ tā shí zuò měi tán.
閒邊得侶評伴境,留與他時作美談。

網友評論


* 《次遊十洲之一亭韻》次遊十洲之一亭韻葉茵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《次遊十洲之一亭韻》 葉茵宋代葉茵抵掌論文酒易酣,岸巾風外鬢{上髟下監}鬖。十洲所有今之一,七步而成爾乃三。橋壓平堤波卷綠。煙封遠沚草舒藍。閒邊得侶評伴境,留與他時作美談。分類:《次遊十洲之一亭韻》葉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《次遊十洲之一亭韻》次遊十洲之一亭韻葉茵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《次遊十洲之一亭韻》次遊十洲之一亭韻葉茵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《次遊十洲之一亭韻》次遊十洲之一亭韻葉茵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《次遊十洲之一亭韻》次遊十洲之一亭韻葉茵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《次遊十洲之一亭韻》次遊十洲之一亭韻葉茵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/575c39909422178.html

诗词类别

《次遊十洲之一亭韻》次遊十洲之一的诗词

热门名句

热门成语