《有美一人行》 釋文珦

宋代   釋文珦 有美一人閑且都,有美有美译赏天然自與常人殊。人行人行
奔逸絕塵遺步趨,释文诗意宛在大海之東隅。珦原析和
珠宮貝闕非凡居,文翻鮫綃被體雲霞裾。有美有美译赏
朝乘一鶴暮雙鳧,人行人行往來圓嶠仍方壺。释文诗意
所交皆古真仙徒,珦原析和赤鬆羨門及麻姑。文翻
共論妙道得道樞,有美有美译赏天地萬物指馬如。人行人行
人間歲月良易徂,释文诗意別來眼暗齒發疎。珦原析和
山可泐兮海可枯,文翻相思之念無時無。
示好亦有明月珠,藏之懷袖不敢沽。
屢欲致之乏飛魚,側身東望空躊躇。
分類:

《有美一人行》釋文珦 翻譯、賞析和詩意

《有美一人行》是宋代釋文珦創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

有美一人行,
There is a beautiful person walking,

天然自與常人殊。
Naturally distinguished from ordinary people.

奔逸絕塵遺步趨,
Swift and elegant, leaving behind the dust of footsteps,

宛在大海之東隅。
Like a figure standing at the eastern corner of the vast sea.

珠宮貝闕非凡居,
Residing in a magnificent palace, not an ordinary dwelling,

鮫綃被體雲霞裾。
Wearing a silk robe as ethereal as clouds and rosy hues.

朝乘一鶴暮雙鳧,
Riding a crane in the morning, and two mandarin ducks in the evening,

往來圓嶠仍方壺。
Traveling between lofty peaks and secluded valleys.

所交皆古真仙徒,
All companions are ancient and true immortals,

赤鬆羨門及麻姑。
The red pine trees envy the entrance, as well as the hemp maiden.

共論妙道得道樞,
Discussing the profound path and understanding its essence,

天地萬物指馬如。
All things in heaven and earth point to horses.

人間歲月良易徂,
The passing of time in the human world is swift,

別來眼暗齒發疏。
After parting, the eyes grow dim and the teeth become sparse.

山可泐兮海可枯,
Mountains can crumble, and seas can dry up,

相思之念無時無。
But the longing thoughts never cease.

示好亦有明月珠,
Even when offering affection, there is a bright moon pearl,

藏之懷袖不敢沽。
Hidden in the sleeves, not daring to reveal it.

屢欲致之乏飛魚,
Repeatedly desiring to present it, but lacking flying fish,

側身東望空躊躇。
Turning to the east, gazing into emptiness, hesitating.

這首詩詞描繪了一位美麗的人物,與常人有所不同。她身姿飄逸,優雅超凡,宛如站在大海東隅的身影。她居住在華麗的宮殿中,穿著如雲霞般婉約的絲綢衣裳。她早晨騎鶴,傍晚則騎著雙鳧,往來於巍峨的山嶺和幽靜的山穀之間。與她交往的人都是真正的古代仙人,紅鬆樹都羨慕她的門戶,就像羨慕麻姑一樣。他們一起討論奧妙的道理,洞察天地萬物,將它們比作指引的馬。然而,人間的歲月易逝,別離之後,眼神變得昏暗,牙齒變得稀疏。盡管山可以崩壞,海可以幹涸,但思念之情卻從未停歇。即使想要表達愛意,卻缺乏飛魚,轉身東望,凝視虛空,猶豫不決。

這首詩詞以婉約的筆觸描繪了一個神秘而超凡的人物形象,表達了對美、對仙境的向往,以及人生短暫和別離的無奈。通過對人間與仙境的對比,詩詞表達了作者對美好事物的追求,以及時間流逝、生命易逝的深刻感悟。整首詩詞以意境豐富的描寫和比喻手法來表現人物的高貴和與眾不同,同時也透露出作者對仙境和超越塵世的渴望。詩中的山海、仙人、馬等象征意象豐富,展示了作者對於自然界和超凡境界的思考和想象。整首詩詞流暢優美,意境深遠,給人以詩意盎然、琢磨不盡的美感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《有美一人行》釋文珦 拚音讀音參考

yǒu měi yī rén xíng
有美一人行

yǒu měi yī rén xián qiě dōu, tiān rán zì yǔ cháng rén shū.
有美一人閑且都,天然自與常人殊。
bēn yì jué chén yí bù qū, wǎn zài dà hǎi zhī dōng yú.
奔逸絕塵遺步趨,宛在大海之東隅。
zhū gōng bèi què fēi fán jū, jiāo xiāo bèi tǐ yún xiá jū.
珠宮貝闕非凡居,鮫綃被體雲霞裾。
cháo chéng yī hè mù shuāng fú, wǎng lái yuán jiào réng fāng hú.
朝乘一鶴暮雙鳧,往來圓嶠仍方壺。
suǒ jiāo jiē gǔ zhēn xiān tú, chì sōng xiàn mén jí má gū.
所交皆古真仙徒,赤鬆羨門及麻姑。
gòng lùn miào dào dé dào shū, tiān dì wàn wù zhǐ mǎ rú.
共論妙道得道樞,天地萬物指馬如。
rén jiān suì yuè liáng yì cú, bié lái yǎn àn chǐ fā shū.
人間歲月良易徂,別來眼暗齒發疎。
shān kě lè xī hǎi kě kū, xiāng sī zhī niàn wú shí wú.
山可泐兮海可枯,相思之念無時無。
shì hǎo yì yǒu míng yuè zhū, cáng zhī huái xiù bù gǎn gū.
示好亦有明月珠,藏之懷袖不敢沽。
lǚ yù zhì zhī fá fēi yú, cè shēn dōng wàng kōng chóu chú.
屢欲致之乏飛魚,側身東望空躊躇。

網友評論


* 《有美一人行》有美一人行釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有美一人行》 釋文珦宋代釋文珦有美一人閑且都,天然自與常人殊。奔逸絕塵遺步趨,宛在大海之東隅。珠宮貝闕非凡居,鮫綃被體雲霞裾。朝乘一鶴暮雙鳧,往來圓嶠仍方壺。所交皆古真仙徒,赤鬆羨門及麻姑。共論妙道 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有美一人行》有美一人行釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有美一人行》有美一人行釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有美一人行》有美一人行釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有美一人行》有美一人行釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有美一人行》有美一人行釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/575a39909737396.html