《項亭》 汪遵

唐代   汪遵 不修仁德合文明,项亭项亭天道如何擬力爭。汪遵
隔岸故鄉歸不得,原文意十年空負拔山名。翻译
分類:

作者簡介(汪遵)

(全唐詩雲:一作王遵)(約公元八七七年前後在世),赏析字不詳,和诗宣州涇縣人(唐詩紀事作宣城人。项亭项亭此從唐才子傳)。汪遵生卒年均不詳,原文意約唐僖宗乾符中前後在世。翻译初為小吏。赏析家貧,和诗借人書,项亭项亭晝夜苦讀。汪遵工為絕詩。原文意與許棠同鄉。棠在京師,偶送客至灞、滻間,忽遇遵於途,行李索然。詢其因何事來京,遵答以來就貢。棠怒斥之曰:“小吏不忖,而欲與棠同研席乎”?甚侮慢之。鹹通七年,(公元八六六年)擢進士第。後五年,棠始亦及第。遵詩有集《唐才子傳》傳世。他的詩絕大部分是懷古詩,有的是對曆史上卓越人物的歌頌;有的是借曆史人物的遭遇來抒發自己懷才不遇的情緒;有的是歌頌曆史上的興亡故事來警告當時的統治者;有的直接反映當時的現實生活,這些詩都有一定的思想意義。寄托了對現實生活的深沉感慨。

《項亭》汪遵 翻譯、賞析和詩意

《項亭》是唐代文學家汪遵創作的一首詩歌。詩中探討了個人德行修養與社會地位之間的關係,表達了作者對自身境遇的不滿和思考。

詩的中文譯文:

不修仁德合文明,
天道如何擬力爭。
隔岸故鄉歸不得,
十年空負拔山名。

詩意和賞析:

這首詩探討了文明、德行和社會地位之間的關係。詩中描述了作者自己沒有修養德行,無法與文明社會相適應的境遇。這是一個反思自身問題並呼喚改變的警示。

首句描述了作者自己沒有修養德行,無法適應文明社會的場景。他認識到自己的不足,需要改變。第二句中的“天道如何擬力爭”表達了作者對天道、自然規律的思考。作者暗示,隻有遵循天道的規律,才能夠與社會相適應。

第三句中的“隔岸故鄉歸不得”表達了作者對故鄉的思念和無法回歸的遺憾。詩中的故鄉可以理解為一種美好的境地,作者希望能夠回到這個美好的歸屬。

最後一句中的“十年空負拔山名”意味著作者曾經有過的美好名聲如今已經蕩然無存。作者認識到自己的功名已經空費了十年,暗示他在追求功名過程中沒有能夠充分發揮自己的潛力。

整首詩表達了作者對自身現狀的不滿和對個人修養和社會地位之間關係的思考。詩中呼喚人們應當注重個人修養和德行,與社會相適應,追求更高的境界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《項亭》汪遵 拚音讀音參考

xiàng tíng
項亭

bù xiū rén dé hé wén míng, tiān dào rú hé nǐ lì zhēng.
不修仁德合文明,天道如何擬力爭。
gé àn gù xiāng guī bù dé, shí nián kōng fù bá shān míng.
隔岸故鄉歸不得,十年空負拔山名。

網友評論

* 《項亭》項亭汪遵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《項亭》 汪遵唐代汪遵不修仁德合文明,天道如何擬力爭。隔岸故鄉歸不得,十年空負拔山名。分類:作者簡介(汪遵)全唐詩雲:一作王遵)約公元八七七年前後在世),字不詳,宣州涇縣人唐詩紀事作宣城人。此從唐才子 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《項亭》項亭汪遵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《項亭》項亭汪遵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《項亭》項亭汪遵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《項亭》項亭汪遵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《項亭》項亭汪遵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/575a39902615282.html