《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》 劉基

明代   劉基 故人一為別,黄慎和诗七見秋夕月。自坐对酌怅自闽
今日見故人,访夜翻译故心須發新。感黄
世情如須發,慎之赏析故人當識察。见访
車輪東北馳,夜坐有感原文意車轂終不移。对酌
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,刘基諡曰文成,黄慎和诗元末明初傑出的自坐对酌怅自闽軍事謀略家、政治家、访夜翻译文學家和思想家,感黄明朝開國元勳,慎之赏析漢族,见访浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》劉基 翻譯、賞析和詩意

《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》是明代劉基創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
故人一為別,七見秋夕月。
今日見故人,故心須發新。
世情如須發,故人當識察。
車輪東北馳,車轂終不移。

詩意:
這首詩詞表達了作者對故人的思念之情和對世事變遷的感慨。詩中作者首先提到故人離別時的情景,七次在秋夕的夜晚看到明亮的月光。而今天重新見到故人,卻發現自己的心情已經發生了變化。作者通過對故人和自身的感受,表達了對世間的變化和人際關係的思考。

賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言表達了作者的情感和思考。通過對故人的離別和重逢的描寫,詩人傳達了時間的流轉和人事的變遷。月亮作為詩中的象征物,暗示了時間的流逝和事物的更替。作者通過對故人和自己內心的感受的對比,表達了對世情的覺察和洞察。車輪和車轂的形象則象征著世事的變遷,即使車輪東北馳驅,車轂也始終不動。這種比喻形象地揭示了事物變化的表麵和本質之間的關係。

整首詩詞以簡練的語言表達了複雜的情感和思考。作者通過對於故人和世情的觀察,表達了對時間流轉和人際關係的思考和感慨。這首詩詞在簡短的篇幅內,展示了明代詩人對於時光流轉和人事變遷的深刻洞察,同時也喚起讀者對於友情和世間變遷的共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》劉基 拚音讀音參考

huáng shèn zhī zì mǐn jiàn fǎng yè zuò duì zhuó chàng rán yǒu gǎn
黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感

gù rén yī wèi bié, qī jiàn qiū xī yuè.
故人一為別,七見秋夕月。
jīn rì jiàn gù rén, gù xīn xū fà xīn.
今日見故人,故心須發新。
shì qíng rú xū fà, gù rén dāng shí chá.
世情如須發,故人當識察。
chē lún dōng běi chí, chē gū zhōng bù yí.
車輪東北馳,車轂終不移。

網友評論


* 《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》 劉基明代劉基故人一為別,七見秋夕月。今日見故人,故心須發新。世情如須發,故人當識察。車輪東北馳,車轂終不移。分類:作者簡介(劉基)劉基1311年7月1日-1375年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感》黃慎之自閩見訪夜坐對酌悵然有感劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/574d39936221164.html