《深夜謠二首》 曹勳

宋代   曹勳 月影移鳷鵲,深夜深夜赏析鑪香滿建章。谣首谣首原文意
君王駐琱輦,曹勋宮女出彤房。翻译
仙樂浮雲漢,和诗笙歌繞畫梁。深夜深夜赏析
按圖皆國色,谣首谣首原文意何處是曹勋高唐。
分類:

作者簡介(曹勳)

曹勳頭像

曹勳(1098—1174)字公顯,翻译一字世績,和诗號鬆隱,深夜深夜赏析潁昌陽翟(今河南禹縣)人。谣首谣首原文意宣和五年(1123),曹勋以蔭補承信郎,翻译特命赴進士廷試,和诗賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上禦衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《鬆隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。

《深夜謠二首》曹勳 翻譯、賞析和詩意

《深夜謠二首》是宋代曹勳創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《深夜謠二首》

月影移鳷鵲,
鑪香滿建章。
君王駐琱輦,
宮女出彤房。

仙樂浮雲漢,
笙歌繞畫梁。
按圖皆國色,
何處是高唐。

譯文:

月光映照著鳷鵲的飛行,
爐香彌漫滿建章。
君王停駐於華麗的轎車上,
宮女們走出紅色的房間。

仙樂在雲端飄蕩,
笙歌環繞在畫梁上。
按照圖畫中所繪,
每個人都是國色天香,
但高唐在何處呢?

詩意和賞析:

這首詩詞描繪了一個在深夜中的宮廷景象。夜晚的月光下,鳷鵲在飛翔,爐香彌漫在建章宮中。君王駐足於華麗的輦車之上,宮女們從彤房中走出。仙樂和笙歌在雲端和畫梁上回蕩,給整個宮廷增添了一片祥和嫻靜的氛圍。

詩人通過描繪這個宮廷夜景,傳達了對宮廷生活的美好向往和追求。宮廷中的君王和宮女們都被視為國色天香的典範,但是詩人卻在詩尾問道:“高唐在何處呢?”這句話引發了人們對高唐的思考和追尋。高唐是指唐朝時期的輝煌和盛世,詩人通過這句話表達了對過去輝煌時代的懷念和對當下宮廷生活的一種疑問和不滿。

整首詩描繪了一個美麗而神秘的宮廷夜景,同時也反映了詩人對現實的思考和對過去輝煌時代的向往。通過對宮廷景象的描繪和對高唐的追尋,詩人展示了自己對美好事物的追求和對現實的一種不滿,同時也抒發了對過去輝煌時代的懷念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《深夜謠二首》曹勳 拚音讀音參考

shēn yè yáo èr shǒu
深夜謠二首

yuè yǐng yí zhī què, lú xiāng mǎn jiàn zhāng.
月影移鳷鵲,鑪香滿建章。
jūn wáng zhù diāo niǎn, gōng nǚ chū tóng fáng.
君王駐琱輦,宮女出彤房。
xiān lè fú yún hàn, shēng gē rào huà liáng.
仙樂浮雲漢,笙歌繞畫梁。
àn tú jiē guó sè, hé chǔ shì gāo táng.
按圖皆國色,何處是高唐。

網友評論


* 《深夜謠二首》深夜謠二首曹勳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《深夜謠二首》 曹勳宋代曹勳月影移鳷鵲,鑪香滿建章。君王駐琱輦,宮女出彤房。仙樂浮雲漢,笙歌繞畫梁。按圖皆國色,何處是高唐。分類:作者簡介(曹勳)曹勳1098—1174)字公顯,一字世績,號鬆隱,潁昌 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《深夜謠二首》深夜謠二首曹勳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《深夜謠二首》深夜謠二首曹勳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《深夜謠二首》深夜謠二首曹勳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《深夜謠二首》深夜謠二首曹勳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《深夜謠二首》深夜謠二首曹勳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/573d39936158382.html