《初冬夜飲》 杜牧

唐代   杜牧 淮陽多病偶求歡,初冬初冬客袖侵霜與燭盤。夜饮夜饮原文意
砌下梨花一堆雪,杜牧明年誰此憑闌幹。翻译
分類: 樂府婦女抒懷

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),赏析字牧之,和诗號樊川居士,初冬初冬漢族,夜饮夜饮原文意京兆萬年(今陝西西安)人,杜牧唐代詩人。翻译杜牧人稱“小杜”,赏析以別於杜甫。和诗與李商隱並稱“小李杜”。初冬初冬因晚年居長安南樊川別墅,夜饮夜饮原文意故後世稱“杜樊川”,杜牧著有《樊川文集》。

初冬夜飲翻譯及注釋

翻譯
我像淮陽太守汲黯經常臥病,偶而喝杯酒解憂愁,客居異鄉衣袖上結滿清霜,隻有與燈燭作伴。
台階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰在此憑依欄杆?

注釋
⑴淮陽多病:用漢代汲黯自喻。《漢書·汲黯傳》:汲黯因屢諫而出為東海太守,“多病,臥閣內不出”。後徙為淮陽太守,“黯付謝不受印綬,詔數強予,然後奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事。’”求歡:指飲酒。
⑵霜:在這裏含風霜、風塵之意。與:對,向。
⑶砌:台階。
⑷誰此:誰人在此。闌幹:即欄杆。

初冬夜飲賞析

  “淮陽多病偶求歡”,在這句詩中詩人以汲黯自比,正是暗示自己由於耿介直言而被排斥出京的。“偶求歡”的“歡”,指代酒,暗點詩題“飲”字,表明詩人愁思鬱積,難以排遣,今夜隻好借酒澆愁,以求片刻慰藉。這一句語意沉痛而措辭委婉。第二句“客袖侵霜與燭盤”,進一步抒寫作客他鄉的失意情懷。天寒歲暮,秉燭獨飲,形影自傷,憤悱無告,更覺寂寞悲涼。“霜”,不僅與“初冬”暗合,更暗示作者心境的孤寒。“客袖”已見鄉思之切,“侵霜”更增遷徙之苦,隻此四字,總括了多年來的遊宦生涯所飽含的辛酸。“燭盤”,則關合題麵中的“夜飲”,真是語不虛設。寥寥七字,勾勒出一個在燭光下自斟自飲、幽獨苦悶的詩人形象。

  上兩句寫室內飲酒,第三句忽然插入寫景:“砌下梨花一堆雪”,是獨具匠心的。看來詩人獨斟獨飲,並不能釋憂解愁。於是他罷酒輟飲,憑欄而立,但見朔風陣陣,暮雪紛紛,那階下積雪象是堆簇著的潔白的梨花。此處看似純寫景色,實則情因景生,寓情於景,包孕極為豐富。詩人燭下獨飲,本已孤淒不堪,現在茫茫夜雪更加深了他身世茫茫之感,他不禁想到明年此時又不知將身在何處。“明年誰此憑欄杆?”這一反問,凝聚著詩人流轉無定的困苦、思念故園的情思、仕途不遇的憤慨、壯誌難酬的隱痛,是很能令人深思。

  此詩首句用典,點明獨酌的原因,透露出情思的抑鬱,有籠蓋全篇的作用。次句承上實寫夜飲,在敘事中進一步烘托憂傷淒惋的情懷。第三句一筆宕開,用寫景襯托一下,不僅使全詩頓生波瀾,也使第四句的感歎更其沉重有力。妙在最後又以問語出之,與前麵三個陳述句相映照,更覺音情頓挫,唱歎有致,使結尾有如“撞鍾”,清音不絕。明胡震亨說: “牧之詩含思悲淒,流情感慨,抑揚頓挫之節,尤其所長。”玩味此詩,庶幾如此。

初冬夜飲創作背景

  杜牧因剛直敢言,屢次進諫,多次被流放。唐武宗會昌二年(842),他四十歲時,受當時宰相李德裕的排擠,被外放為黃州刺史,其後又轉池州、睦州等地。此詩可能作於睦州。

《初冬夜飲》杜牧 拚音讀音參考

chū dōng yè yǐn
初冬夜飲

huái yáng duō bìng ǒu qiú huān, kè xiù qīn shuāng yǔ zhú pán.
淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。
qì xià lí huā yī duī xuě, míng nián shuí cǐ píng lán gān.
砌下梨花一堆雪,明年誰此憑闌幹。

網友評論

* 《初冬夜飲》初冬夜飲杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《初冬夜飲》 杜牧唐代杜牧淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。砌下梨花一堆雪,明年誰此憑闌幹。分類:樂府婦女抒懷作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《初冬夜飲》初冬夜飲杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《初冬夜飲》初冬夜飲杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《初冬夜飲》初冬夜飲杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《初冬夜飲》初冬夜飲杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《初冬夜飲》初冬夜飲杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/573b39906712375.html

诗词类别

《初冬夜飲》初冬夜飲杜牧原文、翻的诗词

热门名句

热门成语