《又自和》 葉茵

宋代   葉茵 一雁雲間落勁弧,又自叶茵原文意經秋不見寄來書。和又和诗
人情自昔如翻紙,自和世道從今甚借鋤。翻译
鹿夢隍中知得喪,赏析爵羅門外看親疏。又自叶茵原文意
歲寒獨有梅花月,和又和诗香影年年到戶除。自和
分類:

《又自和》葉茵 翻譯、翻译賞析和詩意

《又自和》是赏析宋代詩人葉茵所作的一首詩詞。以下是又自叶茵原文意它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一隻雁飛過雲層落下來,和又和诗這已經是自和秋天了,可是翻译遲遲沒有收到親朋好友的來信。人情世故自古如同翻動紙張,赏析如今社會道德更是荒蕪不堪。在夜晚,夢中的鹿知道了它失去了親人,而在白天,站在爵羅門外,能看到親疏之別。歲月寒冷,唯有梅花和月亮相伴,每年都來到家門前散發著芬芳。

詩意:
《又自和》描繪了作者對人情冷暖、社會變遷的感慨和思考。詩人以雁落雲間、秋天無書的形象,表達了自己對友情的期待和思念之情。他觀察到人際關係如同翻動紙張般脆弱,而社會道德的淪喪更是使世風日益敗壞。夢中的鹿寓意著詩人對親人的失去,而爵羅門外的觀察則揭示了人與人之間的親疏關係。然而,在歲月寒冷的冬季,唯有梅花和月亮依然忠誠地到訪,給人以安慰和溫暖。

賞析:
《又自和》以簡潔、樸實的語言描繪了作者對社會現象的觀察和反思。詩中的雁、書信、紙張等形象,都反映了作者對友情、人情和社會道德的憂慮。通過對人際關係的描繪,詩人呈現了一個冷漠、善變的社會現實。然而,梅花和月亮的形象給予讀者一絲希望和慰藉,它們象征著美好和堅守,與社會的冷淡形成了鮮明的對比。整首詩以簡短的語句傳達了作者深邃的思考和對人性的思索,給人以深入思考的空間。它呈現了詩人對現實的觀察和對美好的追尋,讓讀者在反思社會的同時,也能體會到希望與溫暖的存在。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《又自和》葉茵 拚音讀音參考

yòu zì hé
又自和

yī yàn yún jiān luò jìn hú, jīng qiū bú jiàn jì lái shū.
一雁雲間落勁弧,經秋不見寄來書。
rén qíng zì xī rú fān zhǐ, shì dào cóng jīn shén jiè chú.
人情自昔如翻紙,世道從今甚借鋤。
lù mèng huáng zhōng zhī dé sàng, jué luó mén wài kàn qīn shū.
鹿夢隍中知得喪,爵羅門外看親疏。
suì hán dú yǒu méi huā yuè, xiāng yǐng nián nián dào hù chú.
歲寒獨有梅花月,香影年年到戶除。

網友評論


* 《又自和》又自和葉茵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《又自和》 葉茵宋代葉茵一雁雲間落勁弧,經秋不見寄來書。人情自昔如翻紙,世道從今甚借鋤。鹿夢隍中知得喪,爵羅門外看親疏。歲寒獨有梅花月,香影年年到戶除。分類:《又自和》葉茵 翻譯、賞析和詩意《又自和》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《又自和》又自和葉茵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《又自和》又自和葉茵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《又自和》又自和葉茵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《又自和》又自和葉茵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《又自和》又自和葉茵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/572a39909782392.html