《鄞江送友》 釋文珦

宋代   釋文珦 西風日夜起,鄞江鄞江译赏江上楓葉赤。送友送友释文诗意
可憐未歸人,珦原析和複送行遠客。文翻
相見鬢毛改,鄞江鄞江译赏轉覺世路迫。送友送友释文诗意
他日慰相思,珦原析和豈必在書尺。文翻
薄俗能移人,鄞江鄞江译赏出處當自力。送友送友释文诗意
分類:

《鄞江送友》釋文珦 翻譯、珦原析和賞析和詩意

《鄞江送友》是文翻宋代釋文珦所作的一首詩詞。以下是鄞江鄞江译赏它的中文譯文、詩意和賞析:

西風日夜起,送友送友释文诗意江上楓葉赤。珦原析和
在這西風的吹拂下,江水上的楓葉漸漸變紅。
這裏描繪了秋天的景色,西風吹拂著江水,而江上的楓葉已經變紅,給人一種秋意漸濃的感覺。

可憐未歸人,複送行遠客。
可憐那些還未歸家的人,又得送別行遠的客人。
這裏表達了作者對於離別的感傷之情,他感歎那些還未能回家的人,同時也要送別行遠的客人,彼此之間的離別與相聚成為常態。

相見鬢毛改,轉覺世路迫。
相見時,已見鬢發有所改變,讓人感覺到世間的路途壓迫。
這裏通過描述相見時的麵容變化,表達了歲月的流轉和世間的壓迫與無常。時間的流逝使得人們的容顏發生了變化,世間的路途也讓人感到壓迫。

他日慰相思,豈必在書尺。
在未來某一天,慰藉相思之情,不一定要以書信的方式。
這裏表達了作者對於相思之情的思考,他認為慰藉相思之情並不一定需要借助書信等物質的表達方式,而是可以通過其他更為深刻、真摯的方式來傳達。

薄俗能移人,出處當自力。
淺薄的言辭也能感動人心,詩詞的價值應該來自於自身的力量。
這裏強調了詩詞的力量,它並不在於華麗的辭藻和修辭手法,而是在於自身的內涵和能夠觸動人心的力量。一首好的詩詞應該能夠通過自身的力量感動讀者,而不僅僅依賴於表麵的修飾和華麗的形式。

這首詩詞《鄞江送友》通過描繪秋天景色、表達離別之情以及思考詩詞的價值,展示了作者對於人生和情感的深刻思考。它以簡潔明快的語言,表達了作者對於時光流轉、離別與相聚的感慨,同時也表達了對於詩詞真實性和內在力量的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鄞江送友》釋文珦 拚音讀音參考

yín jiāng sòng yǒu
鄞江送友

xī fēng rì yè qǐ, jiāng shàng fēng yè chì.
西風日夜起,江上楓葉赤。
kě lián wèi guī rén, fù sòng xíng yuǎn kè.
可憐未歸人,複送行遠客。
xiāng jiàn bìn máo gǎi, zhuǎn jué shì lù pò.
相見鬢毛改,轉覺世路迫。
tā rì wèi xiāng sī, qǐ bì zài shū chǐ.
他日慰相思,豈必在書尺。
báo sú néng yí rén, chū chù dāng zì lì.
薄俗能移人,出處當自力。

網友評論


* 《鄞江送友》鄞江送友釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鄞江送友》 釋文珦宋代釋文珦西風日夜起,江上楓葉赤。可憐未歸人,複送行遠客。相見鬢毛改,轉覺世路迫。他日慰相思,豈必在書尺。薄俗能移人,出處當自力。分類:《鄞江送友》釋文珦 翻譯、賞析和詩意《鄞江送 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鄞江送友》鄞江送友釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鄞江送友》鄞江送友釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鄞江送友》鄞江送友釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鄞江送友》鄞江送友釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鄞江送友》鄞江送友釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/571a39910186472.html