《昨夜》 施樞

宋代   施樞 昨夜陰風刮地鳴,昨夜昨夜亂敲窗紙夢魂驚。施枢赏析
壁寒剝落泥成片,原文意屋老漂搖瓦作聲。翻译
野市霜明人跡險,和诗官河水冷客舟橫。昨夜昨夜
翻思帶甲眠戈者,施枢赏析何幸吟身傍帝城。原文意
分類:

《昨夜》施樞 翻譯、翻译賞析和詩意

《昨夜》是和诗一首宋代詩詞,作者是昨夜昨夜施樞。以下是施枢赏析這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

昨夜陰風刮地鳴,原文意
亂敲窗紙夢魂驚。翻译
壁寒剝落泥成片,和诗
屋老漂搖瓦作聲。

野市霜明人跡險,
官河水冷客舟橫。
翻思帶甲眠戈者,
何幸吟身傍帝城。

中文譯文:
昨夜,陰風呼嘯地鳴響,
亂敲著窗紙,使我的夢魂驚醒。
牆壁上寒氣透過,泥土剝落成片,
屋舍老朽搖搖欲墜,瓦片發出聲響。

野外的市集,霜明之時,人跡罕至,
官河的水冷冽,客舟橫渡其中。
我轉念思慮,身披甲胄,臥眠持戈之人,
何其幸運,能夠吟詠身在帝城旁邊。

詩意和賞析:
這首詩詞以昨夜的景象為背景,描繪了陰風呼嘯、窗紙亂敲的情景,使得詩人的夢魂驚醒。牆壁上的寒氣透過,泥土剝落成片,屋舍老朽搖搖欲墜,瓦片發出聲響,呈現出一種荒涼和衰敗的氛圍。

接著,詩人描述了野外市集在清晨的景象,人跡稀少,霜氣彌漫,官河的水冷冽,客舟橫渡其中。這些描寫傳達了一種寒冷和荒涼的感覺,同時也暗示了社會動蕩和人民的苦難。

在最後兩句中,詩人表達了自己的心境。他想到那些身披甲胄、持戈守衛帝城的人,對他們的身份和地位表示羨慕和敬仰。他覺得自己能夠身在帝城附近,有機會吟詠詩歌,是一種幸運。這表達了詩人對於權力和地位的向往,以及對於安定和穩定社會的渴望。

整首詩詞通過對於昨夜景象的描繪,展現了一種荒涼和冷寂的氛圍,同時抒發了詩人對於社會動蕩和個人命運的思考。它以簡潔的語言表達了作者內心的情感和思緒,同時也反映了宋代社會的特點和人民的生活狀況。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《昨夜》施樞 拚音讀音參考

zuó yè
昨夜

zuó yè yīn fēng guā dì míng, luàn qiāo chuāng zhǐ mèng hún jīng.
昨夜陰風刮地鳴,亂敲窗紙夢魂驚。
bì hán bō luò ní chéng piàn, wū lǎo piāo yáo wǎ zuò shēng.
壁寒剝落泥成片,屋老漂搖瓦作聲。
yě shì shuāng míng rén jī xiǎn, guān hé shuǐ lěng kè zhōu héng.
野市霜明人跡險,官河水冷客舟橫。
fān sī dài jiǎ mián gē zhě, hé xìng yín shēn bàng dì chéng.
翻思帶甲眠戈者,何幸吟身傍帝城。

網友評論


* 《昨夜》昨夜施樞原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《昨夜》 施樞宋代施樞昨夜陰風刮地鳴,亂敲窗紙夢魂驚。壁寒剝落泥成片,屋老漂搖瓦作聲。野市霜明人跡險,官河水冷客舟橫。翻思帶甲眠戈者,何幸吟身傍帝城。分類:《昨夜》施樞 翻譯、賞析和詩意《昨夜》是一首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《昨夜》昨夜施樞原文、翻譯、賞析和詩意原文,《昨夜》昨夜施樞原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《昨夜》昨夜施樞原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《昨夜》昨夜施樞原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《昨夜》昨夜施樞原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/570e39942321375.html

诗词类别

《昨夜》昨夜施樞原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语