《懊惱曲》 葉子奇

明代   葉子奇 綠珠酒半酣,懊恼吹笛對明月。曲懊
金穀樓正高,恼曲萬騎已如雪。叶奇原文意
分類:

《懊惱曲》葉子奇 翻譯、翻译賞析和詩意

《懊惱曲》是赏析一首明代的詩詞,作者是和诗葉子奇。下麵是懊恼這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
綠珠酒半酣,曲懊吹笛對明月。恼曲
金穀樓正高,叶奇原文意萬騎已如雪。翻译

詩意:
這首詩詞描繪了一個在酒宴上沉浸在憂愁之中的赏析情景。詩人在酒醉的和诗狀態下吹著笛子,對著明亮的懊恼月光傾訴自己的憂傷。詩人的心情如同閃爍的明月一樣高懸,而他所感受到的憂愁之情則如同漫天飛舞的雪花一般紛至遝來。

賞析:
這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,將詩人內心的懊惱和憂愁表達出來。首兩句“綠珠酒半酣,吹笛對明月”描繪了一個夜晚的酒宴場景,詩人飲酒之後吹著笛子,對著明亮的月光寄托自己的情感。這裏的“綠珠酒”可以引申為美酒,詩人或許是希望通過酒的作用來減輕內心的痛苦。

接下來的兩句“金穀樓正高,萬騎已如雪”則通過景物的描繪來進一步加強詩人內心的悲傷。金穀樓是一座高聳的樓閣,詩人以樓高與騎馬的人群如雪相映襯,表達出他內心的孤獨和失落。這裏的“萬騎已如雪”也可以理解為人群如同飄落的雪花,形容人潮的繁華猶如雪一般紛揚,與詩人的憂愁形成鮮明對比。

整首詩詞以簡潔的語言展示了詩人內心的痛苦和憂傷,通過對景物的描寫巧妙地表達了情感。這種表達方式使詩詞具有一種淒美的意境,引發讀者對人生、孤獨和悲傷等話題的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《懊惱曲》葉子奇 拚音讀音參考

ào nǎo qū
懊惱曲

lǜ zhū jiǔ bàn hān, chuī dí duì míng yuè.
綠珠酒半酣,吹笛對明月。
jīn gǔ lóu zhèng gāo, wàn qí yǐ rú xuě.
金穀樓正高,萬騎已如雪。

網友評論


* 《懊惱曲》懊惱曲葉子奇原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《懊惱曲》 葉子奇明代葉子奇綠珠酒半酣,吹笛對明月。金穀樓正高,萬騎已如雪。分類:《懊惱曲》葉子奇 翻譯、賞析和詩意《懊惱曲》是一首明代的詩詞,作者是葉子奇。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:中文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《懊惱曲》懊惱曲葉子奇原文、翻譯、賞析和詩意原文,《懊惱曲》懊惱曲葉子奇原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《懊惱曲》懊惱曲葉子奇原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《懊惱曲》懊惱曲葉子奇原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《懊惱曲》懊惱曲葉子奇原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/570d39941891755.html