《桂州經佳人故居》一詩由唐代詩人李群玉所作。玉原译赏全詩四句,文翻描寫了桂州佳人故居的析和景象,抒發了詩人對佳人離去的诗意思念之情。
詩中提到的桂州故居“桂水”指的是桂州的一條河流,詩人借景描繪了桂州的经佳居桂佳人景色依然美麗,但佳人卻已離去。人故詩句開頭的州经“桂水依舊綠”表達了自然景色依然優美的意境,同時也暗示了時間的李群流轉,人事的玉原译赏更迭。接著,“佳人本不還”一句滿含詩人對佳人的懷念之情,佳人離去已成定局,再無回返的可能。
下兩句“隻應隨暮雨,飛入九疑山”,通過暮雨與九疑山的聯想,表達了詩人對佳人的遺憾與惋惜之情。詩中暗示佳人已經與九疑山的神仙般存在融為一體,使得佳人的身影籠罩在神秘的九疑山之中。
總體來說,這首詩以婉約抒情的筆調,通過桂水、暮雨和九疑山等景象的聯想,將對佳人的眷戀與思念之情融入其中,以表現出詩人內心深深的哀愁和遺憾。這首詩意境優美,語言簡練,情感真摯,讀來令人傷感。
guì zhōu jīng jiā rén gù jū
桂州經佳人故居
guì shuǐ yī jiù lǜ, jiā rén běn bù hái.
桂水依舊綠,佳人本不還。
zhǐ yīng suí mù yǔ, fēi rù jiǔ yí shān.
隻應隨暮雨,飛入九疑山。
* 《桂州經佳人故居》桂州經佳人故居李群玉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《桂州經佳人故居》 李群玉唐代李群玉桂水依舊綠,佳人本不還。隻應隨暮雨,飛入九疑山。分類:《桂州經佳人故居》李群玉 翻譯、賞析和詩意《桂州經佳人故居》一詩由唐代詩人李群玉所作。全詩四句,描寫了桂州佳人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《桂州經佳人故居》桂州經佳人故居李群玉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《桂州經佳人故居》桂州經佳人故居李群玉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《桂州經佳人故居》桂州經佳人故居李群玉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《桂州經佳人故居》桂州經佳人故居李群玉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《桂州經佳人故居》桂州經佳人故居李群玉原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/56d39955326683.html