《木蘭花慢(懷舊)》 黃升

宋代   黃升 問春春不語,木兰慢怀謾新綠、花慢怀旧黄升和诗滿芳州。原文意木
記曆曆前遊,翻译看花南陌,赏析升命酒西樓。兰花
東風翠紅圍繞,旧黄把功名、木兰慢怀一笑付糟丘。花慢怀旧黄升和诗
醉裏了忘身世,原文意木吟邊自負風流。翻译
風流。赏析升
莫莫複休休。兰花
白發漸盈頭。旧黄
恨十載重來,木兰慢怀略無歡意,惟有間愁。
多情向人似舊,但小桃、婀娜柳纖柔。
望斷殘霞落日,水天拍拍飛鷗。
分類: 木蘭花

作者簡介(黃升)

黃升(生卒年不詳)字叔暘,號玉林,又號花庵詞客,建安(今屬福建建甌)人。不事科舉,性喜吟詠。以詩受知於遊九功,與魏慶之相酬唱。著有《散花庵詞》,編有《絕妙詞選》二十卷,分上下兩部份,上部為《唐宋諸賢絕妙詞選》,十卷;下部為《中興以來絕妙詞選》,十卷。附詞大小傳及評語,為宋人詞選之善本。後人統稱《花庵詞選》。

《木蘭花慢(懷舊)》黃升 翻譯、賞析和詩意

Poem: "Mu Lan Hua Man (Nostalgia)"
Dynasty: Song Dynasty
Author: Huang Sheng
Content:
Spring is asked but remains silent,
In vain, the new green fills the fragrant city.
Remembering the past wanderings distinctly,
Gazing at flowers on the southern path,
Commanding wine in the western tower.
The emerald red encircles by the east wind,
Putting fame and glory aside with a smile.
In drunkenness, forgetting worldly matters,
Reciting poetry by the riverside, prideful and elegant.
Elegant and proud, never stop.
White hair gradually fills the head.
Regretfully returning after a decade,
Slightly lacking in joy, only leaving behind worries.
Affectionate towards people, seeming familiar,
Like young peaches and graceful, willowy willows.
Watching the setting sun beyond the broken glow,
Water and sky applaud as seagulls soar.

Chinese Translation:
詩詞:《木蘭花慢(懷舊)》
朝代:宋代
作者:黃升
內容:
問春春不語,謾新綠、滿芳州。
記曆曆前遊,看花南陌,命酒西樓。
東風翠紅圍繞,把功名、一笑付糟丘。
醉裏了忘身世,吟邊自負風流。
風流。莫莫複休休。白發漸盈頭。
恨十載重來,略無歡意,惟有間愁。
多情向人似舊,但小桃、婀娜柳纖柔。
望斷殘霞落日,水天拍拍飛鷗。

Poetic Meaning and Appreciation:
This poem captures the feelings of nostalgia and a longing for the past. The speaker, reminiscent of previous springs, finds no response from the present one. Despite the blossoming greenery, the fragrant city lacks the charm and vitality of previous times. The speaker recalls vividly the past journeys and takes pleasure in admiring flowers along the southern path, while commanding wine in the western tower.

The vibrant description of the east wind encircling in emerald red signifies the speaker's detachment from worldly accomplishments and fame, with a carefree smile. In a state of drunkenness, the speaker forgets about worldly matters and confidently recites poetry by the riverside, displaying a sense of pride and elegance.

As the poem progresses, the speaker remarks on the passage of time and the inevitable signs of aging. The white hair gradually filling the head symbolizes the passing years. The return after a decade brings a sense of regret, as the joy and enthusiasm of youth are slightly diminished, leaving behind only worries.

The speaker's affectionate nature towards others is portrayed, appearing familiar like young peaches and graceful, willowy willows. The view of the setting sun and the broken glow signify the passing of time and the ephemeral nature of life. The water and sky applauding as seagulls soar evokes a sense of both admiration and farewell.

Overall, "Mu Lan Hua Man (Nostalgia)" captures the sentiment of longing for the past, the fleeting nature of time, and the beauty of nature. Through vivid imagery and introspective musings, the poem invites readers to reflect on the passage of time and the importance of cherishing moments of joy and connection.

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《木蘭花慢(懷舊)》黃升 拚音讀音參考

mù lán huā màn huái jiù
木蘭花慢(懷舊)

wèn chūn chūn bù yǔ, mán xīn lǜ mǎn fāng zhōu.
問春春不語,謾新綠、滿芳州。
jì lì lì qián yóu, kàn huā nán mò, mìng jiǔ xī lóu.
記曆曆前遊,看花南陌,命酒西樓。
dōng fēng cuì hóng wéi rào, bǎ gōng míng yī xiào fù zāo qiū.
東風翠紅圍繞,把功名、一笑付糟丘。
zuì lǐ le wàng shēn shì, yín biān zì fù fēng liú.
醉裏了忘身世,吟邊自負風流。
fēng liú.
風流。
mò mò fù xiū xiū.
莫莫複休休。
bái fà jiàn yíng tóu.
白發漸盈頭。
hèn shí zài chóng lái, lüè wú huān yì, wéi yǒu jiàn chóu.
恨十載重來,略無歡意,惟有間愁。
duō qíng xiàng rén shì jiù, dàn xiǎo táo ē nuó liǔ xiān róu.
多情向人似舊,但小桃、婀娜柳纖柔。
wàng duàn cán xiá luò rì, shuǐ tiān pāi pāi fēi ōu.
望斷殘霞落日,水天拍拍飛鷗。

網友評論

* 《木蘭花慢(懷舊)》黃升原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(懷舊) 黃升)专题为您介绍:《木蘭花慢懷舊)》 黃升宋代黃升問春春不語,謾新綠、滿芳州。記曆曆前遊,看花南陌,命酒西樓。東風翠紅圍繞,把功名、一笑付糟丘。醉裏了忘身世,吟邊自負風流。風流。莫莫複休休。白發漸盈頭。恨十載重來,略無 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《木蘭花慢(懷舊)》黃升原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(懷舊) 黃升)原文,《木蘭花慢(懷舊)》黃升原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(懷舊) 黃升)翻译,《木蘭花慢(懷舊)》黃升原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(懷舊) 黃升)赏析,《木蘭花慢(懷舊)》黃升原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(懷舊) 黃升)阅读答案,出自《木蘭花慢(懷舊)》黃升原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(懷舊) 黃升)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/56c39957665934.html

诗词类别

《木蘭花慢(懷舊)》黃升原文、翻的诗词

热门名句

热门成语