《戊寅三月十一日為桑麥說苦》 陳著

宋代   陳著 一年景象在春光,戊寅为桑底事今年春反常。月日寅月原文意
四十日來無點雨,麦说二三月裏卻多霜。苦戊
麥苗病燥飯虧料,桑麦说苦赏析桑葉死寒蠶絕糧。陈著
天下蒼生不堪命,翻译但看人事即陰陽。和诗
分類:

作者簡介(陳著)

陳著頭像

(一二一四~一二九七),戊寅为桑字謙之,月日寅月原文意一字子微,麦说號本堂,苦戊晚年號嵩溪遺耄,桑麦说苦赏析鄞縣(今浙江寧波)人,陈著寄籍奉化。翻译理宗寶祐四年(一二五六)進士,調監饒州商稅。景定元年(一二六○),為白鷺書院山長,知安福縣。

《戊寅三月十一日為桑麥說苦》陳著 翻譯、賞析和詩意

《戊寅三月十一日為桑麥說苦》是宋代詩人陳著創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一年景象在春光,底事今年春反常。
四十日來無點雨,二三月裏卻多霜。
麥苗病燥飯虧料,桑葉死寒蠶絕糧。
天下蒼生不堪命,但看人事即陰陽。

詩意與賞析:
這首詩詞描繪了一個春天的景象,卻呈現出異常的氣象和農作物的困境,表達了作者對時局和社會的憂慮與悲憤。

詩中提到的春天景象反常,指的是今年的春天異常幹燥,四十天來沒有下過一滴雨,而且二、三月份反而多霜,這種氣候變化對莊稼的生長產生了不利影響。

作者接著提到麥苗病燥、飯虧料,桑葉死寒、蠶絕糧,這暗示著農作物的凋零和蠶絲的斷絕,進一步突顯了農民的困境和苦難。

最後兩句“天下蒼生不堪命,但看人事即陰陽”,表達了作者對天災人禍的感慨和觸動。作者認為,天下蒼生承受著命運的煎熬,而這一切都是命運的安排,人的事情也隻是陰陽變化的一部分。這表明作者對社會現實的無奈和對人生命運的思考。

這首詩詞以簡潔明快的語言描述了農民的苦難和社會的動蕩,通過對自然現象和人事的對比,表達了作者對時局的憂慮和對人生的思考,具有一定的時代意義和社會關懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《戊寅三月十一日為桑麥說苦》陳著 拚音讀音參考

wù yín sān yuè shí yī rì wèi sāng mài shuō kǔ
戊寅三月十一日為桑麥說苦

yī nián jǐng xiàng zài chūn guāng, dǐ shì jīn nián chūn fǎn cháng.
一年景象在春光,底事今年春反常。
sì shí rì lái wú diǎn yǔ, èr sān yuè lǐ què duō shuāng.
四十日來無點雨,二三月裏卻多霜。
mài miáo bìng zào fàn kuī liào, sāng yè sǐ hán cán jué liáng.
麥苗病燥飯虧料,桑葉死寒蠶絕糧。
tiān xià cāng shēng bù kān mìng, dàn kàn rén shì jí yīn yáng.
天下蒼生不堪命,但看人事即陰陽。

網友評論


* 《戊寅三月十一日為桑麥說苦》戊寅三月十一日為桑麥說苦陳著原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戊寅三月十一日為桑麥說苦》 陳著宋代陳著一年景象在春光,底事今年春反常。四十日來無點雨,二三月裏卻多霜。麥苗病燥飯虧料,桑葉死寒蠶絕糧。天下蒼生不堪命,但看人事即陰陽。分類:作者簡介(陳著)一二一四 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戊寅三月十一日為桑麥說苦》戊寅三月十一日為桑麥說苦陳著原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戊寅三月十一日為桑麥說苦》戊寅三月十一日為桑麥說苦陳著原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戊寅三月十一日為桑麥說苦》戊寅三月十一日為桑麥說苦陳著原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戊寅三月十一日為桑麥說苦》戊寅三月十一日為桑麥說苦陳著原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戊寅三月十一日為桑麥說苦》戊寅三月十一日為桑麥說苦陳著原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/568b39909096841.html