《感興》 李端

唐代   李端 香爐最高頂,感兴感兴中有高人住。李端
日暮下山來,原文意月明上山去。翻译
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?赏析),字正已,和诗趙州(今河北趙縣)人。感兴感兴少居廬山,李端師詩僧皎然。原文意大曆五年進士。翻译曾任秘書省校書郎、赏析杭州司馬。和诗晚年辭官隱居湖南衡山,感兴感兴自號衡嶽幽人。李端今存《李端詩集》三卷。原文意其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《感興》李端 翻譯、賞析和詩意

《感興》
香爐最高頂,中有高人住。
日暮下山來,月明上山去。

詩詞中文譯文:
香爐的頂端最高,那裏住著一位高人。
在太陽落山之時,他從山上下來,
在月亮明亮之時,他又上山而去。

詩意和賞析:
這首詩以簡短的句子如畫筆勾勒出了一個山間神秘而古老的景象。詩人以一個香爐作為引子,突出了這個世界的“仙境”色彩。香爐象征著人們祈願和供奉的心靈寄托,而最高的頂端則有一位住在那裏的高人,隱居山中,神秘莫測。詩人通過運用對比手法,將日暮和月明與高人的行動相對應,更加強調了高人的超凡和神秘。詩詞中蘊含了一種修身養性、追求仙道的思想,以及對山水自然的讚美。整個詩詞簡潔而深遠,通過描繪山間仙境,使人聯想到千年來傾慕山水之美的人們對神秘和理想的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《感興》李端 拚音讀音參考

gǎn xīng
感興

xiāng lú zuì gāo dǐng, zhōng yǒu gāo rén zhù.
香爐最高頂,中有高人住。
rì mù xià shān lái, yuè míng shàng shān qù.
日暮下山來,月明上山去。

網友評論

* 《感興》感興李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《感興》 李端唐代李端香爐最高頂,中有高人住。日暮下山來,月明上山去。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙州(今河北趙縣)人。少居廬山,師詩僧皎然。大曆五年進士。曾任秘書省校書 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《感興》感興李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《感興》感興李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《感興》感興李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《感興》感興李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《感興》感興李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/567f39906436862.html

诗词类别

《感興》感興李端原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语