《賀新郎·喜動神仙屋》是一首宋代的詩詞,作者不詳。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
喜動神仙屋。
祝賀新郎喜事臨門,喜氣洋洋,猶如神仙居所一般。正值三秋,長空中的明亮月光灑滿大地,又過了一個夜晚。傳道垂弧,指的是傳道者的弓弦彎曲,象征著這一天的吉祥。因為是藍田生玉,所以才有這樣的喜事。更子舍,指的是更子的住所,新娘歸來後顯得婉約而溫柔。好事重重,喜事接連不斷,大家歡欣鼓舞,舉杯暢飲。拚一醉,盡情享受歡樂。桃源慶婿歌新曲,想象著桃源仙境中的歡慶場景,歌唱著新郎的喜事。蓬萊、仙洞又獻,長生真籙,指的是仙境中的寶地和長生不老的秘籍。老人照耀,指的是老人的光輝照耀,牛女萊庭祝福,指的是傳說中的織女和牛郎的祝福。長幼齊聚,芝蘭滿目,大家歡聚一堂,美好的景象盡收眼底。總是在秋高氣爽的時候取得了輝煌的成就,拋棄了麻衣,換上了藍袍綠。永遠享受樂趣,享受天賜的福祿。
這首詩詞以喜慶的場景為背景,描繪了新郎喜事臨門的喜悅氛圍。通過運用仙境的意象和祝福的寓意,表達了對新郎的祝福和對美好未來的向往。整首詩詞以歡慶、祝福和喜悅為主題,通過描繪各種美好的景象和場景,營造了一種愉悅的氛圍,讓讀者感受到喜慶的氣氛和美好的祝福。
hè xīn láng
賀新郎
xǐ dòng shén xiān wū.
喜動神仙屋。
zhèng sān qiū cháng kōng yuè mǎn, yòu yú yī xiǔ.
正三秋、長空月滿,又逾一宿。
chuán dào chuí hú dāng cǐ rì, yuán shì lán tián shēng yù.
傳道垂弧當此日,緣是藍田生玉。
gèng zi shě xīn guī wǎn shū.
更子舍、新歸婉淑。
hǎo shì chóng chóng xīn féng yù, hé chēng shāng yàn xí qīng líng lù.
好事重重欣逢遇,合稱觴、宴席傾醽醁。
pīn yī zuì, huān yú zú.
拚一醉,歡娛足。
táo yuán qìng xù gē xīn qǔ.
桃源慶婿歌新曲。
xiǎng péng lái xiān dòng yòu xiàn, cháng shēng zhēn lù.
想蓬萊、仙洞又獻,長生真籙。
kàn yì diǎn lǎo rén zhào yào, niú nǚ lái tíng zhù fú.
看一點、老人照耀,牛女萊庭祝福。
hé cháng yòu zhī lán mǎn mù.
合長幼、芝蘭滿目。
zǒng xiàng lái qiū gāo zhé guì, má yī huàn qǔ lán páo lǜ.
總向來秋高折桂,麻衣換取藍袍綠。
yǒng yù lè, shí tiān lù.
永遇樂,食天祿。
* 《賀新郎》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎·喜動神仙屋 無名氏)专题为您介绍:《賀新郎》 無名氏宋代無名氏喜動神仙屋。正三秋、長空月滿,又逾一宿。傳道垂弧當此日,緣是藍田生玉。更子舍、新歸婉淑。好事重重欣逢遇,合稱觴、宴席傾醽醁。拚一醉,歡娛足。桃源慶婿歌新曲。想蓬萊、仙洞又獻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《賀新郎》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎·喜動神仙屋 無名氏)原文,《賀新郎》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎·喜動神仙屋 無名氏)翻译,《賀新郎》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎·喜動神仙屋 無名氏)赏析,《賀新郎》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎·喜動神仙屋 無名氏)阅读答案,出自《賀新郎》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎·喜動神仙屋 無名氏)的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/567d39933791372.html