《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》 李白

唐代   李白 妾本崇台女,邯郸邯郸和诗揚蛾入丹闕。才人才人
自倚顏如花,嫁为嫁寧知有凋歇。厮养厮养赏析
一辭玉階下,卒妇卒妇去若朝雲沒。李白
每憶邯鄲城,原文意深宮夢秋月。翻译
君王不可見,邯郸邯郸和诗惆悵至明發。才人才人
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),嫁为嫁字太白,厮养厮养赏析號青蓮居士,卒妇卒妇唐朝浪漫主義詩人,李白被後人譽為“詩仙”。原文意祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》李白 翻譯、賞析和詩意

邯鄲才人嫁為廝養卒婦(英文原詩)
I, a talented woman from Handan, married as a lowly concubine,
I entered the palace proudly, like a butterfly entering a red palace.
I relied on my beautiful appearance, never thinking it would wither and fade.
Once I left the palace, I vanished like the morning clouds.
I often remember the city of Handan, and dream of the autumn moon in the deep palace.
The emperor cannot see me, and I am filled with sorrow until dawn breaks.

詩詞的中文譯文:
我本是崇台的才女,為了作為奴婢而嫁人,
我自豪地進入宮殿,就像蝴蝶進入紅色的宮殿一樣。
我依賴我的美貌,從未想過它會凋謝並消逝。
當我離開宮殿的時候,就像晨雲一樣消失了。
我經常懷念邯鄲城,夢見宮殿裏的秋月。
君王不能見我,我充滿悲傷,直到黎明到來。

詩意和賞析:
這首詩描述了一位才女嫁為低賤的妾室後的心情和遭遇。詩中的妾室自認為自己容貌出眾,自信陽光,卻沒有想到自己會一去不返,這表現了她對逝去美好時光的追憶和對現實的失望。她懷念邯鄲城,懷念從前的宮殿生活,可是現實卻是君王已經無法再見她了。整首詩寫出了她內心的孤寂和無奈,通過寫女子經曆的轉變和現實的殘酷,表達了作者對命運的思考和對自身境遇的無奈。這首詩的意境悲涼,情感真摯,通過細膩的描寫將讀者帶入了女子的內心世界,引起共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》李白 拚音讀音參考

hán dān cái rén jià wèi sī yǎng zú fù
邯鄲才人嫁為廝養卒婦

qiè běn chóng tái nǚ, yáng é rù dān quē.
妾本崇台女,揚蛾入丹闕。
zì yǐ yán rú huā, níng zhī yǒu diāo xiē.
自倚顏如花,寧知有凋歇。
yī cí yù jiē xià, qù ruò zhāo yún méi.
一辭玉階下,去若朝雲沒。
měi yì hán dān chéng, shēn gōng mèng qiū yuè.
每憶邯鄲城,深宮夢秋月。
jūn wáng bù kě jiàn, chóu chàng zhì míng fā.
君王不可見,惆悵至明發。

網友評論

* 《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》邯鄲才人嫁為廝養卒婦李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》 李白唐代李白妾本崇台女,揚蛾入丹闕。自倚顏如花,寧知有凋歇。一辭玉階下,去若朝雲沒。每憶邯鄲城,深宮夢秋月。君王不可見,惆悵至明發。分類:作者簡介(李白)李白701年-762 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》邯鄲才人嫁為廝養卒婦李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》邯鄲才人嫁為廝養卒婦李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》邯鄲才人嫁為廝養卒婦李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》邯鄲才人嫁為廝養卒婦李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》邯鄲才人嫁為廝養卒婦李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/567c39912857335.html