《虞美人》 蔡伸

宋代   蔡伸 鸞屏繡被香雲擁。虞美译赏虞美
平帖幽閨夢。人蔡人蔡
覺來重試古龍涎。伸原诗意伸
深炷玉爐、文翻燒氣不燒煙。析和
匆匆人去三更也。虞美译赏虞美
月到回廊下。人蔡人蔡
出門無語送郎時。伸原诗意伸
淚共一天風露、文翻濕羅衣。析和
分類: 虞美人

作者簡介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,虞美译赏虞美號友古居士,人蔡人蔡莆田(今屬福建)人,伸原诗意伸蔡襄孫。文翻政和五年(1115)進士。析和宣和年間,出知濰州北海縣、通判徐州。趙構以康王開大元帥幕府,伸間道謁軍門,留置幕府。南渡後,通判真州,除知滁州。秦檜當國,以趙鼎黨被罷,主管台州崇道觀。紹興九年(1139),起知徐州,改知德安府。後為浙東安撫司參謀官,提舉崇道觀。紹興二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有傳。伸少有文名,擅書法,得祖襄筆意。工詞,與向子諲同官彭城漕屬,屢有酬贈。有《友古居士詞》一卷。 存詞175首。

《虞美人》蔡伸 翻譯、賞析和詩意

《虞美人》是一首宋代的詩詞,作者是蔡伸。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意解讀和賞析:

虞美人,指的是美麗的女子。整首詩描繪了一幅幽雅的場景,表達了詩人對愛情的思念和離別的傷感之情。

鸞屏繡被香雲擁,平帖幽閨夢。
這句描述了一種華美的場景,床幃上繡著美麗的鸞鳥圖案,被子薰被著芳香的雲霧。平帖指被子整齊平鋪,幽閨則指女子的閨房。這句描繪了女主人的閨房環境優美,給人一種溫馨而夢幻的感覺。

覺來重試古龍涎,深炷玉爐、燒氣不燒煙。
詩人醒來後,重新點燃了用古代龍涎香作燃料的玉爐,爐中燃燒的香氣濃鬱,卻沒有冒出煙霧。這句表達了詩人內心的焦慮和不安,同時也暗示了他對愛情的渴望。

匆匆人去三更也,月到回廊下。
這句描述了離別的情景,詩中的人匆匆而去,在深夜時分已經離開了。月光照耀在回廊下,增添了一絲寂寞和淒涼的氛圍。

出門無語送郎時,淚共一天風露、濕羅衣。
這句表達了離別時的無言別離和悲傷情緒。女主人含淚送走了心愛的人,淚水和一天的風露都濕透了她的羅衣。這句詩抒發了女主人對離別的痛苦和不舍之情。

整首詩以描繪幽雅詩情為主線,通過細膩的描寫和抒發情感的筆觸,展現了離別的哀愁與思念之情。詩中運用了華美的描寫手法,將情感與景物相融合,使讀者感受到了作者對愛情的癡迷和對離別之痛的深切體驗。同時,通過細節的刻畫和意象的運用,使詩詞更具畫麵感和感染力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人》蔡伸 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

luán píng xiù bèi xiāng yún yōng.
鸞屏繡被香雲擁。
píng tiē yōu guī mèng.
平帖幽閨夢。
jué lái zhòng shì gǔ lóng xián.
覺來重試古龍涎。
shēn zhù yù lú shāo qì bù shāo yān.
深炷玉爐、燒氣不燒煙。
cōng cōng rén qù sān gēng yě.
匆匆人去三更也。
yuè dào huí láng xià.
月到回廊下。
chū mén wú yǔ sòng láng shí.
出門無語送郎時。
lèi gòng yì tiān fēng lù shī luó yī.
淚共一天風露、濕羅衣。

網友評論

* 《虞美人》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蔡伸)专题为您介绍:《虞美人》 蔡伸宋代蔡伸鸞屏繡被香雲擁。平帖幽閨夢。覺來重試古龍涎。深炷玉爐、燒氣不燒煙。匆匆人去三更也。月到回廊下。出門無語送郎時。淚共一天風露、濕羅衣。分類:虞美人作者簡介(蔡伸)蔡伸1088—1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蔡伸)原文,《虞美人》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蔡伸)翻译,《虞美人》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蔡伸)赏析,《虞美人》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蔡伸)阅读答案,出自《虞美人》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蔡伸)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/567b39906744347.html