《夜合花》 丘崈

宋代   丘崈 雨過涼生,夜合译赏夜合風來香遠,花丘花丘柳塘池館清幽。崈原崈
圓荷萬柄,文翻芙蓉困倚輕柔。析和
暮霞映,诗意日初收。夜合译赏夜合
更滿意、花丘花丘綠密紅稠。崈原崈
是文翻牽情處,低回照影,析和特地嬌羞。诗意
惆悵好景難酬。夜合译赏夜合
慰家山夢繞,花丘花丘十頃新秋。崈原崈
庭空吏散,依然興在滄洲。
未容短棹輕舟。
謾贏得、終日遲留。
笑空歸去,籃輿路轉,月上西樓。
分類: 夜合花

作者簡介(丘崈)

丘崈(1135-1208) 南宋將領。字宗卿,江陰(今屬江蘇)人。

《夜合花》丘崈 翻譯、賞析和詩意

《夜合花》是一首宋代的詩詞,作者是丘崈。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雨過涼生,風來香遠,
柳塘池館清幽。
圓荷萬柄,芙蓉困倚輕柔。
暮霞映,日初收。
更滿意、綠密紅稠。
是牽情處,低回照影,特地嬌羞。
惆悵好景難酬。
慰家山夢繞,十頃新秋。
庭空吏散,依然興在滄洲。
未容短棹輕舟。
謾贏得、終日遲留。
笑空歸去,籃輿路轉,月上西樓。

詩意:
《夜合花》描繪了一個秋夜的景象,雨過後的清涼和微風中傳來的遠處的花香。柳樹圍繞的池塘和幽靜的庭院,圓圓的荷葉上盛開著無數的芙蓉花。夕陽的餘輝映照著周圍的一切,天空中的雲彩更加美麗,綠色的草地上點綴著紅色的花朵。在這樣的環境中,有情人相依偎,低聲細語,親昵地享受這美好的時刻。然而,詩人卻感到一絲憂傷,因為美景難以久留,他隻能用詩歌來慰藉自己的心靈。他的思緒飄忽不定,仿佛圍繞在山水之間,而這樣的心情卻無法得到滿足。盡管如此,他仍然保持著對生活的熱情和向往,他的心境依然在這個遼闊的世界中保持著歡愉。他希望自己能夠駕馭輕舟,在這美景中自由暢遊,但現實卻限製了他的行動。盡管如此,他仍然笑著離開,籃輿轉彎,登上西樓,在月光下徐徐離去。

賞析:
《夜合花》以細膩的筆觸描繪了一個秋夜的美景,將自然景色與人情之間的微妙關係相結合。詩中通過描寫雨過之後的涼爽和微風中傳來的花香,展現了秋夜的寧靜和美好。柳塘、池館、圓荷和芙蓉等元素無一不展示出優美的景色和濃鬱的意境。詩人通過細膩的描寫,將讀者帶入這個寧靜而美麗的場景中,感受到其中的恬靜和愉悅。

然而,詩人在描繪美景的同時也透露出一絲憂傷和惆悵。他意識到美景難以長久,而人生中的美好時刻也往往轉瞬即逝。詩人將自己的情感融入其中,通過對景物的描繪和自我表達,表達了自己對美好時刻的珍惜和對生活變遷的思考。

整首詩詞情感細膩,意境優美《夜合花》是一首宋代丘崈創作的詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雨過涼生,風來香遠,
柳塘池館清幽。
圓荷萬柄,芙蓉困倚輕柔。
暮霞映,日初收。
更滿意、綠密紅稠。
是牽情處,低回照影,特地嬌羞。
惆悵好景難酬。
慰家山夢繞,十頃新秋。
庭空吏散,依然興在滄洲。
未容短棹輕舟。
謾贏得、終日遲留。
笑空歸去,籃輿路轉,月上西樓。

詩意:
《夜合花》描繪了一幅秋夜的畫麵。雨過之後,清涼的氣息彌漫在空氣中,微風帶來遠處花香的味道。柳樹環繞的池塘和寧靜的庭院,圓圓的荷葉上開滿了芙蓉花,花瓣輕柔地倚靠在荷葉上。夕陽的餘暉映照著周圍的一切,使得綠色更加濃密,紅色更加豐富。這裏是情侶相聚的地方,他們低聲細語,相互傾訴,散發出嬌羞的氣息。然而,詩人感到一絲遺憾,因為美景難以久留。他通過這首詩來慰藉自己的心靈。他的思緒環繞在家鄉山水之間,十月的新秋帶來了無盡的遐想。盡管在庭院空蕩蕩,官員們已經散去,但他的興致仍在這個廣闊的世界中。他渴望駕馭輕舟,在這美景中暢遊,然而現實限製了他的行動。盡管如此,他笑著離去,籃輿轉彎,登上西樓,在月亮的照耀下,他的籃輿繼續前行。

賞析:
《夜合花》通過細膩的描寫和意象的運用,展示了一個秋夜的美景。詩中的雨過涼爽、風中花香,以及池塘柳樹、圓荷芙蓉的描繪,使讀者仿佛置身於一個寧靜而美麗的環境中。詩人將美景與情感巧妙地結合在一起,表達了對美好時刻的珍惜和對生活變遷的思考。

然而,詩人在描繪美景的同時,也透露出一絲憂傷和無奈。他意識到美好時刻是短暫的,難以永恒存在。正是這種對美景易逝的感知,使得詩中流露出一份惆悵和遺憾。盡管如此,詩人仍然用詩歌來慰藉自己的心靈,並表達了對家鄉山水的留戀和對未來的向往。

整首詩詞情感細膩,意境優美,通過對自然景色和人情景感的描繪,展示了

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜合花》丘崈 拚音讀音參考

yè hé huā
夜合花

yǔ guò liáng shēng, fēng lái xiāng yuǎn, liǔ táng chí guǎn qīng yōu.
雨過涼生,風來香遠,柳塘池館清幽。
yuán hé wàn bǐng, fú róng kùn yǐ qīng róu.
圓荷萬柄,芙蓉困倚輕柔。
mù xiá yìng, rì chū shōu.
暮霞映,日初收。
gèng mǎn yì lǜ mì hóng chóu.
更滿意、綠密紅稠。
shì qiān qíng chù, dī huí zhào yǐng, tè dì jiāo xiū.
是牽情處,低回照影,特地嬌羞。
chóu chàng hǎo jǐng nán chóu.
惆悵好景難酬。
wèi jiā shān mèng rào, shí qǐng xīn qiū.
慰家山夢繞,十頃新秋。
tíng kōng lì sàn, yī rán xìng zài cāng zhōu.
庭空吏散,依然興在滄洲。
wèi róng duǎn zhào qīng zhōu.
未容短棹輕舟。
mán yíng de zhōng rì chí liú.
謾贏得、終日遲留。
xiào kōng guī qù, lán yú lù zhuǎn, yuè shàng xī lóu.
笑空歸去,籃輿路轉,月上西樓。

網友評論

* 《夜合花》丘崈原文、翻譯、賞析和詩意(夜合花 丘崈)专题为您介绍:《夜合花》 丘崈宋代丘崈雨過涼生,風來香遠,柳塘池館清幽。圓荷萬柄,芙蓉困倚輕柔。暮霞映,日初收。更滿意、綠密紅稠。是牽情處,低回照影,特地嬌羞。惆悵好景難酬。慰家山夢繞,十頃新秋。庭空吏散,依然興在 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜合花》丘崈原文、翻譯、賞析和詩意(夜合花 丘崈)原文,《夜合花》丘崈原文、翻譯、賞析和詩意(夜合花 丘崈)翻译,《夜合花》丘崈原文、翻譯、賞析和詩意(夜合花 丘崈)赏析,《夜合花》丘崈原文、翻譯、賞析和詩意(夜合花 丘崈)阅读答案,出自《夜合花》丘崈原文、翻譯、賞析和詩意(夜合花 丘崈)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/565a39907412114.html