《寄家人》 晁補之

宋代   晁補之 孟光家世自清芬,寄家家人鴻亦幽情慕隴雲。人寄
汲水挽車歸去好,晁补茯苓日日長鬆根。文翻
分類:

作者簡介(晁補之)

晁補之頭像

晁補之(公元1053年—公元1110年),译赏字無咎,析和號歸來子,诗意漢族,寄家家人濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,人寄北宋時期著名文學家。晁补為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、文翻秦觀、译赏張耒)之一。析和曾任吏部員外郎、诗意禮部郎中。寄家家人 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《寄家人》晁補之 翻譯、賞析和詩意

《寄家人》是晁補之所寫的一首宋代詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
孟光家世自清芬,
鴻亦幽情慕隴雲。
汲水挽車歸去好,
茯苓日日長鬆根。

詩意:
這首詩詞表達了作者對家人的思念之情。孟光是作者家族的名字,自古以來都有優秀的家族傳統。詩中的“清芬”意味著家族純潔的氣質和品質。而“鴻亦幽情慕隴雲”則表達了作者對家人的深情厚意,比喻家人與隴雲一樣高遠。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了作者對家人的思念之情。首句“孟光家世自清芬”以家族的名字和家族傳統來代表家人,表達了對家族純潔品質的讚美。接著,“鴻亦幽情慕隴雲”表達了作者對家人高遠情懷的讚頌,將家人與隴雲相比,顯示出家人的崇高和深情。

下兩句“汲水挽車歸去好,茯苓日日長鬆根”則描繪了作者與家人的關係。汲水挽車是傳統的勞作場景,意味著作者與家人一同辛勤勞作,共同奮鬥。而“茯苓日日長鬆根”則表達了家人的堅強和執著,比喻家人的品質日益成長,如同鬆根一般深厚。

整首詩詞通過簡潔的語言和生動的意象,表達了作者對家人的思念和對家族純潔品質的讚美。展現了家人間的深情厚意和共同奮鬥的精神,同時也傳遞了家族傳統的重要性和家人堅韌不拔的品質。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄家人》晁補之 拚音讀音參考

jì jiā rén
寄家人

mèng guāng jiā shì zì qīng fēn, hóng yì yōu qíng mù lǒng yún.
孟光家世自清芬,鴻亦幽情慕隴雲。
jí shuǐ wǎn chē guī qù hǎo, fú líng rì rì cháng sōng gēn.
汲水挽車歸去好,茯苓日日長鬆根。

網友評論


* 《寄家人》寄家人晁補之原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄家人》 晁補之宋代晁補之孟光家世自清芬,鴻亦幽情慕隴雲。汲水挽車歸去好,茯苓日日長鬆根。分類:作者簡介(晁補之)晁補之公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州巨野今屬山東巨野 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄家人》寄家人晁補之原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄家人》寄家人晁補之原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄家人》寄家人晁補之原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄家人》寄家人晁補之原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄家人》寄家人晁補之原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/564f39936445326.html

诗词类别

《寄家人》寄家人晁補之原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语