《酬範記室雲》 何遜

南北朝   何遜 林密戶稍陰,酬范草滋階欲暗。记室
風光蕊上輕,云酬原文意日色花中亂。范记翻译
相思不獨歡,室云赏析佇立空為歎。何逊和诗
清談莫共理,酬范繁文徒可玩。记室
高唱子自輕,云酬原文意繼音予可憚。范记翻译
分類: 古詩三百首寫景山水思鄉

作者簡介(何遜)

何遜頭像

南朝梁詩人,室云赏析字仲言,何逊和诗東海郯(今山東省蒼山縣長城鎮)人,酬范何承天曾孫,记室宋員外郎何翼孫,云酬原文意齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工於煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。後人稱"何記室"或"何水部"。

《酬範記室雲》何遜 翻譯、賞析和詩意

酬範記室雲

林密戶稍陰,草滋階欲暗。
風光蕊上輕,日色花中亂。
相思不獨歡,佇立空為歎。
清談莫共理,繁文徒可玩。
高唱子自輕,繼音予可憚。

中文譯文:

回答範記室說:

樹林繁密,門戶稍有陰影,草木滋長,階梯上差點被遮暗。
風景在花蕊上輕輕飄過,陽光映照下,花朵中的顏色亂糟糟。
思念之情並不隻有歡樂,我停立在這裏,空自歎息。
清談不必共同理解,繁文隻能用來娛樂消遣。
高唱隻能使自己顯得輕浮,傳承徒可被人嗤之以鼻。

詩意和賞析:

這首詩是南北朝時期作家何遜的作品。詩人用簡潔明了的語言描繪了一個林木繁茂、陰暗幽靜的環境,以及其中的細膩、多變的風光。詩人用情感充沛的語句表達了對相思之情的苦悶與無奈,以及對虛文浮華的嗤之以鼻。

詩中的“林密戶稍陰,草滋階欲暗”描繪了一個鬱鬱蔥蔥的環境,給人一種幽靜寧謐的感覺。而“風光蕊上輕,日色花中亂”則將細膩、多變的風景描繪得淋漓盡致,給人一種動態而美麗的感覺。

詩人以自己的視角,表達了相思之情的無奈與苦悶。詩中的“相思不獨歡,佇立空為歎”表達了對思念之情不能圓滿相聚的痛苦。而“清談莫共理,繁文徒可玩”則是詩人對於虛文浮華的嘲笑和否定。他認為清談並不需要共同理解,而繁文隻能用來娛樂和消遣,對於真正的思考和思念並沒有實際的作用。

最後兩句“高唱子自輕,繼音予可憚”則是詩人對於自己傳承之作的質疑和憂慮。他認為高調的歌唱隻會使自己顯得輕佻不嚴肅,而將傳承下去的音樂作品則會引發他人的嘲笑和懷疑。

總體來說,這首詩以簡潔明了的語言表達了詩人對於相思之情、虛文浮華和傳承之作的思考和感受,富含了對現實生活的冷峻和深刻的洞察。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《酬範記室雲》何遜 拚音讀音參考

chóu fàn jì shì yún
酬範記室雲

lín mì hù shāo yīn,
林密戶稍陰,
cǎo zī jiē yù àn.
草滋階欲暗。
fēng guāng ruǐ shàng qīng,
風光蕊上輕,
rì sè huā zhōng luàn.
日色花中亂。
xiāng sī bù dú huān,
相思不獨歡,
zhù lì kōng wèi tàn.
佇立空為歎。
qīng tán mò gòng lǐ,
清談莫共理,
fán wén tú kě wán.
繁文徒可玩。
gāo chàng zi zì qīng,
高唱子自輕,
jì yīn yǔ kě dàn.
繼音予可憚。

網友評論

* 《酬範記室雲》酬範記室雲何遜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《酬範記室雲》 何遜南北朝何遜林密戶稍陰,草滋階欲暗。風光蕊上輕,日色花中亂。相思不獨歡,佇立空為歎。清談莫共理,繁文徒可玩。高唱子自輕,繼音予可憚。分類:古詩三百首寫景山水思鄉作者簡介(何遜)南朝梁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酬範記室雲》酬範記室雲何遜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《酬範記室雲》酬範記室雲何遜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《酬範記室雲》酬範記室雲何遜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《酬範記室雲》酬範記室雲何遜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《酬範記室雲》酬範記室雲何遜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/564a39907457875.html

诗词类别

《酬範記室雲》酬範記室雲何遜原文的诗词

热门名句

热门成语