《踏莎行》 無名氏

宋代   無名氏 玉母池邊,踏莎曾記舊識。行无
玉京仙苑新移得。名氏
素娥青女好精神,原文意踏玉母比看終是翻译無顏色。
傳入漢宮,赏析莎行氏偷擬妝飾。和诗
壽陽空恁勞心力。池边
寒香都不為春來,无名莫將遠寄春消息。踏莎
分類: 踏莎行

《踏莎行》無名氏 翻譯、行无賞析和詩意

《踏莎行·玉母池邊》是名氏一首宋代無名氏的詩詞。以下是原文意踏玉母該詩的中文譯文、詩意和賞析。翻译

中文譯文:
玉母池邊,赏析莎行氏我曾記得過去的友人。玉京仙苑新搬遷而來。素娥和青女都很有精神,但比起她們,我覺得自己毫無色彩。她們的美麗傳入漢宮,我卻隻能偷偷模仿妝飾。在壽陽,我白白浪費心力。寒冷的芬芳不為春天而來,不要把春天的消息寄給我了。

詩意:
這首詩以玉母池為背景,描繪了一個女子的內心世界。她回憶起曾經的友人,覺得自己與她們相比毫無色彩。她努力在壽陽展現自己的美麗,卻感到徒勞無功。她渴望春天的到來,但寒冷的芬芳卻似乎與她無關。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言,表達了女子內心的孤獨和無奈。首先,詩中描述了玉母池邊的場景,給人一種寧靜而幽美的感覺。然後,通過對素娥和青女的描繪,突出了她們的精神和美麗,與主人公形成鮮明的對比。主人公感到自己黯然失色,無法與她們相比。接著,詩中寫到主人公在壽陽的努力,但卻感到徒勞。最後,詩人運用了寒香不為春來的意象,表達了主人公對春天的渴望,卻感到遠離春天的消息。

整首詩以主人公的視角展示了她內心的矛盾和無奈,同時通過景物的描寫和意象的運用,將主人公的情感與自然環境相融合,給人一種深深的思考和共鳴。這首詩通過簡練的語言,表達了一個女子在特定環境下的心境,展現了宋代女性的內心世界和現實困境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行》無名氏 拚音讀音參考

tà suō xíng
踏莎行

yù mǔ chí biān, céng jì jiù shí.
玉母池邊,曾記舊識。
yù jīng xiān yuàn xīn yí dé.
玉京仙苑新移得。
sù é qīng nǚ hǎo jīng shén, bǐ kàn zhōng shì wú yán sè.
素娥青女好精神,比看終是無顏色。
chuán rù hàn gōng, tōu nǐ zhuāng shì.
傳入漢宮,偷擬妝飾。
shòu yáng kōng nèn láo xīn lì.
壽陽空恁勞心力。
hán xiāng dōu bù wéi chūn lái, mò jiāng yuǎn jì chūn xiāo xī.
寒香都不為春來,莫將遠寄春消息。

網友評論


* 《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·玉母池邊 無名氏)专题为您介绍:《踏莎行》 無名氏宋代無名氏玉母池邊,曾記舊識。玉京仙苑新移得。素娥青女好精神,比看終是無顏色。傳入漢宮,偷擬妝飾。壽陽空恁勞心力。寒香都不為春來,莫將遠寄春消息。分類:踏莎行《踏莎行》無名氏 翻譯、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·玉母池邊 無名氏)原文,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·玉母池邊 無名氏)翻译,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·玉母池邊 無名氏)赏析,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·玉母池邊 無名氏)阅读答案,出自《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·玉母池邊 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/563c39934112653.html