《望江南(西方好·六首)》 淨圓

宋代   淨圓 西方好,望江文翻望江隨念即超群。南西南西
一點靈光隨落日,好方好萬端塵事付浮雲。首净诗意首净
人世自紛紛。圆原译赏圆
凝望處,析和決定去棲神。望江文翻望江
金地經行光裏步,南西南西玉樓宴坐定中身。好方好
方好任天真。首净诗意首净
分類: 望江南

《望江南(西方好·六首)》淨圓 翻譯、圆原译赏圆賞析和詩意

《望江南(西方好·六首)》是析和宋代淨圓創作的一首詩詞。以下是望江文翻望江對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
西方好,南西南西思緒即超然。好方好
一絲靈光隨著太陽落下,萬種塵事都成了浮雲。
人世間自有紛紛擾擾。
凝視遠方,決意到那靈魂所棲之處。
金色大地上徜徉,玉樓宴席中坐定,心境靜和。
身處寧靜、純真的心境中。

詩意:
這首詩以“西方好”為標題,表達了在繁忙紛擾的現實世界中的追求祥和、純真之心。詩中提到“靈光”、“塵事”、“浮雲”等詞語,通過對比的方式突出了現實與理想之間的對立。詩人通過凝視遠方,決意到心靈棲息之處,表達了對離塵不染、純真的向往與追求。

賞析:
《望江南(西方好·六首)》以簡練的詞語表達了詩人對心靈領域的向往和讚美。詩詞的開頭兩句“西方好,思緒即超然。”使人感受到一種超然出世的情懷。接著詩人通過“靈光”、“落日”、“浮雲”等意象,暗示了現實世界的虛幻和短暫。最後,詩人通過“凝望”、“決意”等詞語,展示了對心靈所在之處的決心和追求。詩詞的整體氛圍清新寧靜,給人以超然出世之感。

這首詩詞通過對現實世界和理想心靈之間的對比,表達了詩人追求純真與超脫的願望,呼喚人們去遠離塵囂,尋求內心的寧靜與滿足。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《望江南(西方好·六首)》淨圓 拚音讀音參考

wàng jiāng nán xī fāng hǎo liù shǒu
望江南(西方好·六首)

xī fāng hǎo, suí niàn jí chāo qún.
西方好,隨念即超群。
yì diǎn líng guāng suí luò rì, wàn duān chén shì fù fú yún.
一點靈光隨落日,萬端塵事付浮雲。
rén shì zì fēn fēn.
人世自紛紛。
níng wàng chù, jué dìng qù qī shén.
凝望處,決定去棲神。
jīn dì jīng xíng guāng lǐ bù, yù lóu yàn zuò dìng zhōng shēn.
金地經行光裏步,玉樓宴坐定中身。
fāng hǎo rèn tiān zhēn.
方好任天真。

網友評論

* 《望江南(西方好·六首)》淨圓原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(西方好·六首) 淨圓)专题为您介绍:《望江南西方好·六首)》 淨圓宋代淨圓西方好,隨念即超群。一點靈光隨落日,萬端塵事付浮雲。人世自紛紛。凝望處,決定去棲神。金地經行光裏步,玉樓宴坐定中身。方好任天真。分類:望江南《望江南西方好·六首) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《望江南(西方好·六首)》淨圓原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(西方好·六首) 淨圓)原文,《望江南(西方好·六首)》淨圓原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(西方好·六首) 淨圓)翻译,《望江南(西方好·六首)》淨圓原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(西方好·六首) 淨圓)赏析,《望江南(西方好·六首)》淨圓原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(西方好·六首) 淨圓)阅读答案,出自《望江南(西方好·六首)》淨圓原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(西方好·六首) 淨圓)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/563b39906778916.html

诗词类别

《望江南(西方好·六首)》淨圓原的诗词

热门名句

热门成语