《信筆》 韓偓

唐代   韓偓 春風狂似虎,信笔信笔春浪白於鵝。韩偓和诗
柳密藏煙易,原文意鬆長見日多。翻译
石崖采芝叟,赏析鄉俗摘茶歌。信笔信笔
道在無伊鬱,韩偓和诗天將奈爾何。原文意
分類: 重逢喜悅友情

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,信笔信笔字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《信筆》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《信筆》

春風狂似虎,春浪白於鵝。
柳密藏煙易,鬆長見日多。
石崖采芝叟,鄉俗摘茶歌。
道在無伊鬱,天將奈爾何。

譯文:
春風狂野如虎,春浪潔白如鵝。
垂柳密密地掩藏煙霧,高鬆不斷地見到陽光。
在石崖采摘草藥的老人,鄉野風俗中采茶歌頌。
道路上沒有阻礙,天空將來如何使你受苦呢。

詩意和賞析:
這首詩表現了春天的景象和人生哲理。作者通過春風、春浪、柳樹、鬆樹、石崖等自然元素,刻畫出了春天的生機勃勃和變化多端。春風狂野如虎,春浪潔白如鵝,描繪了春季的狂野和清澈。柳樹密密地掩藏著煙霧,鬆樹長得高大,見光明。這種描繪表現了自然界的多樣性和變化性。

詩的後兩句描述了一位老人在石崖上采摘草藥,鄉野風俗中采茶並歌頌。這表現了詩人對鄉村風景和民俗的讚美和向往。

最後兩句描述了道路上的暢通無阻,表示了沒有外在的困難或阻礙。然而,詩人問了一個問題,即天空將來會給你帶來什麽樣的苦難呢?這或許暗示了人生的不確定性和無常,以及人們應該麵對逆境和困難。

整首詩通過自然景物和人生哲理的結合,展現了詩人對春天和鄉村風俗的讚美,同時也帶給讀者對人生的思考和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《信筆》韓偓 拚音讀音參考

xìn bǐ
信筆

chūn fēng kuáng shì hǔ, chūn làng bái yú é.
春風狂似虎,春浪白於鵝。
liǔ mì cáng yān yì, sōng zhǎng jiàn rì duō.
柳密藏煙易,鬆長見日多。
shí yá cǎi zhī sǒu, xiāng sú zhāi chá gē.
石崖采芝叟,鄉俗摘茶歌。
dào zài wú yī yù, tiān jiàng nài ěr hé.
道在無伊鬱,天將奈爾何。

網友評論

* 《信筆》信筆韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《信筆》 韓偓唐代韓偓春風狂似虎,春浪白於鵝。柳密藏煙易,鬆長見日多。石崖采芝叟,鄉俗摘茶歌。道在無伊鬱,天將奈爾何。分類:重逢喜悅友情作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《信筆》信筆韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《信筆》信筆韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《信筆》信筆韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《信筆》信筆韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《信筆》信筆韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/561c39904345281.html

诗词类别

《信筆》信筆韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语