《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》 鄭剛中

宋代   鄭剛中 晴科釀春溫,冬至氣候如濁酒。雨元元夕雨作译赏
我雖六塵清,夕后喜冬析和亦若醉一鬥。日雨人甚
朝來天風雲,作邦至春郑刚中原高葉聚良久。不雨邦人
向晚等甘露,后日數點斷還有。甚喜诗意
迤邐萬瓦鳴,文翻飄瀟近窗牖。冬至
鬱陶散襟懷,雨元元夕雨作译赏秀潤入花柳。夕后喜冬析和
出門聞笑語,日雨人甚蹈舞皆白叟。作邦至春郑刚中原
指予西江水,不雨邦人不可到南畝。
十日田無秧,奈此家數口。
乃知天地心,慈愛均父母。
吾儕拙於言,額上但加手。
人窮詩或工,肯為作詩否。
分類:

《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》鄭剛中 翻譯、賞析和詩意

《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》是宋代鄭剛中的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
冬至過後到元夕的第二天下雨,全國的人民都非常高興。清晨,陽光照耀,春天的氣息充盈著大地,宛如一杯渾濁的美酒。雖然我的心境清爽如水,但我也仿佛陶醉其中。早晨,天空中彌漫著風雲,密密地聚集了很久。傍晚時分,期待甘露的心情,隻有幾滴雨水點綴其中。瑣瑣萬瓦的鳴聲飄蕩在窗戶旁邊,陣陣微風帶著雨絲飄灑而至。鬱鬱蔥蔥的花草樹木,在這滋潤的春雨中顯得格外美麗。走出家門,聽到歡笑聲和談笑聲,跳舞的人們都是年邁的白發老人。他們指著西邊的江水,告訴我不要去南邊的田地。已經過去了十天,田地裏還沒有種下莊稼,這對於這個家庭的數口之家來說是個困擾。從中我們明白了天地的慈愛,就像父母一樣。我們言辭拙劣,隻能用手指著額頭來表示。人們生活貧困,但是否願意寫詩呢?

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了冬至過後,元夕的第二天下雨的景象,以及人們因此而感到喜悅的心情。詩人通過獨到的描寫手法,將自然景觀與人們的情感相結合,展現了四季更替中的生活場景和人們對自然的敬畏之情。

詩詞以冬至過後的春天為背景,通過描繪早晨陽光明媚、春風襲來的氣候,仿佛將大地比喻為一杯渾濁的美酒,給人以愉悅的感受。詩人表達了自己盡管心境清爽,但也仿佛陶醉其中的感受,展示了對自然的喜愛和融入自然的心境。

詩詞中的天風雲、甘露、萬瓦鳴等描寫,生動地展現了雨水的降臨,以及雨水給大地帶來的滋潤和生機。詩人通過細膩的描寫,讓讀者仿佛置身於雨中,感受到春雨的清新和花草的繁盛。而在田地還未種植莊稼的情景中,詩人以貧困的家庭為切入點,表達了人們對天地恩澤的感激和對生活的困擾。

整首詩詞以自然景觀為線索,展示了人們對自然的感悟和對生活的思考。詩人在最後提出了一個問題,即貧困的人們是否也願意寫詩。這種反問語氣使得整首詩詞更具思考性和啟發《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》是宋代鄭剛中的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
冬至過後到元夕的第二天下雨,全國的人民都非常高興。清晨,陽光照耀,春天的氣息充盈著大地,宛如一杯渾濁的美酒。雖然我的心境清爽如水,但我也仿佛陶醉其中。早晨,天空中彌漫著風雲,密密地聚集了很久。傍晚時分,期待甘露的心情,隻有幾滴雨水點綴其中。瑣瑣萬瓦的鳴聲飄蕩在窗戶旁邊,陣陣微風帶著雨絲飄灑而至。鬱鬱蔥蔥的花草樹木,在這滋潤的春雨中顯得格外美麗。走出家門,聽到歡笑聲和談笑聲,跳舞的人們都是年邁的白發老人。他們指著西邊的江水,告訴我不要去南邊的田地。已經過去了十天,田地裏還沒有種下莊稼,這對於這個家庭的數口之家來說是個困擾。從中我們明白了天地的慈愛,就像父母一樣。我們言辭拙劣,隻能用手指著額頭來表示。人們生活貧困,但是否願意寫詩呢?

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了冬至過後,元夕的第二天下雨的景象,以及人們因此而感到喜悅的心情。詩人通過獨到的描寫手法,將自然景觀與人們的情感相結合,展現了四季更替中的生活場景和人們對自然的敬畏之情。

詩詞以冬至過後的春天為背景,通過描繪早晨陽光明媚、春風襲來的氣候,仿佛將大地比喻為一杯渾濁的美酒,給人以愉悅的感受。詩人表達了自己盡管心境清爽,但也仿佛陶醉其中的感受,展示了對自然的喜愛和融入自然的心境。

詩詞中的天風雲、甘露、萬瓦鳴等描寫,生動地展現了雨水的降臨,以及雨水給大地帶來的滋潤和生機。詩人通過細膩的描寫,讓讀者仿佛置身於雨中,感受到春雨的清新和花草的繁盛。而在田地還未種植莊稼的情景中,詩人以貧困的家庭為切入點,表達了人們對天地恩澤的感激和對生活的困擾。

整首詩詞以自然景觀為線索,展示了人們對自然的感悟和對生活的思考。詩人在最後提出了一個問題,即貧困的人們是否也願意寫詩。這種反問語氣使得整首詩詞更具思考性和啟發

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》鄭剛中 拚音讀音參考

dōng zhì chūn bù yǔ yuán xī hòu yī rì yǔ zuò bāng rén shén xǐ
冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜

qíng kē niàng chūn wēn, qì hòu rú zhuó jiǔ.
晴科釀春溫,氣候如濁酒。
wǒ suī liù chén qīng, yì ruò zuì yī dòu.
我雖六塵清,亦若醉一鬥。
zhāo lái tiān fēng yún, gāo yè jù liáng jiǔ.
朝來天風雲,高葉聚良久。
xiàng wǎn děng gān lù, shǔ diǎn duàn hái yǒu.
向晚等甘露,數點斷還有。
yǐ lǐ wàn wǎ míng, piāo xiāo jìn chuāng yǒu.
迤邐萬瓦鳴,飄瀟近窗牖。
yù táo sàn jīn huái, xiù rùn rù huā liǔ.
鬱陶散襟懷,秀潤入花柳。
chū mén wén xiào yǔ, dǎo wǔ jiē bái sǒu.
出門聞笑語,蹈舞皆白叟。
zhǐ yǔ xī jiāng shuǐ, bù kě dào nán mǔ.
指予西江水,不可到南畝。
shí rì tián wú yāng, nài cǐ jiā shù kǒu.
十日田無秧,奈此家數口。
nǎi zhī tiān dì xīn, cí ài jūn fù mǔ.
乃知天地心,慈愛均父母。
wú chái zhuō yú yán, é shàng dàn jiā shǒu.
吾儕拙於言,額上但加手。
rén qióng shī huò gōng, kěn wèi zuò shī fǒu.
人窮詩或工,肯為作詩否。

網友評論


* 《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜鄭剛中原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》 鄭剛中宋代鄭剛中晴科釀春溫,氣候如濁酒。我雖六塵清,亦若醉一鬥。朝來天風雲,高葉聚良久。向晚等甘露,數點斷還有。迤邐萬瓦鳴,飄瀟近窗牖。鬱陶散襟懷,秀潤入花柳。出 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜鄭剛中原文、翻譯、賞析和詩意原文,《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜鄭剛中原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜鄭剛中原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜鄭剛中原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜》冬至春不雨元夕後一日雨作邦人甚喜鄭剛中原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/560c39937266262.html