《寄湖南從事》 韓偓

唐代   韓偓 索寞襟懷酒半醒,寄湖無人一為解餘酲。事寄赏析
岸頭柳色春將盡,湖南韩偓和诗船背雨聲天欲明。从事
去國正悲同旅雁,原文意隔江何忍更啼鶯。翻译
蓮花幕下風流客,寄湖試與溫存譴逐情。事寄赏析
分類: 樂府宴飲諷喻人生

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。湖南韩偓和诗中國唐代詩人。从事乳名冬郎,原文意字致光,翻译號致堯,寄湖晚年又號玉山樵人。事寄赏析陝西萬年縣(今樊川)人。湖南韩偓和诗自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《寄湖南從事》韓偓 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
寄湖南從事

索寞胸懷酒已經喝了一半,
沒有人來解除酒後的餘醺。
岸邊柳樹的綠色春天即將結束,
船背上雨聲預示天就要亮了。
離開國家,我正悲傷如同旅行的雁鳴,
隔江河,我如何忍心聽到更多鶯聲。
在蓮花幕下,風流的遊客,
試圖用溫存來安慰被譴責而被驅逐的情感。

詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人韓偓寫給在湖南任職的官員的一首寄托情思的詩。詩人通過描述自己的心情,抒發了思鄉之情和對離別的愁緒。

詩的第一句“索寞胸懷酒已經喝了一半,沒有人來解除酒後的餘醺”,表達了詩人孤獨寂寞的心情以及借酒消愁的願望。

接下來的幾句“岸邊柳樹的綠色春天即將結束,船背上雨聲預示天就要亮了”,描繪了春天即將過去的景象,給人帶來了一種離別的感覺。

詩的後半部分,詩人表達了對離鄉之苦的懷念,他比喻自己為“旅行的雁鳴”,正在艱難地離開自己的家鄉。隔江相望,聽到江對岸的鶯聲,更增添了詩人離別的痛楚。

最後,詩人以蓮花幕下的風流客自居,試圖用溫存來安慰因被譴責而被驅逐的情感。這也可以理解為詩人對在湖南從事官員的寄托和期望。

整首詩以充滿思鄉憂愁之情,描繪了離別之苦和對家鄉的懷念,表達了詩人對過去的追憶和對未來的期許。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄湖南從事》韓偓 拚音讀音參考

jì hú nán cóng shì
寄湖南從事

suǒ mò jīn huái jiǔ bàn xǐng, wú rén yī wèi jiě yú chéng.
索寞襟懷酒半醒,無人一為解餘酲。
àn tóu liǔ sè chūn jiāng jǐn,
岸頭柳色春將盡,
chuán bèi yǔ shēng tiān yù míng.
船背雨聲天欲明。
qù guó zhèng bēi tóng lǚ yàn, gé jiāng hé rěn gèng tí yīng.
去國正悲同旅雁,隔江何忍更啼鶯。
lián huā mù xià fēng liú kè, shì yǔ wēn cún qiǎn zhú qíng.
蓮花幕下風流客,試與溫存譴逐情。

網友評論

* 《寄湖南從事》寄湖南從事韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄湖南從事》 韓偓唐代韓偓索寞襟懷酒半醒,無人一為解餘酲。岸頭柳色春將盡,船背雨聲天欲明。去國正悲同旅雁,隔江何忍更啼鶯。蓮花幕下風流客,試與溫存譴逐情。分類:樂府宴飲諷喻人生作者簡介(韓偓)韓偓公 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄湖南從事》寄湖南從事韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄湖南從事》寄湖南從事韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄湖南從事》寄湖南從事韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄湖南從事》寄湖南從事韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄湖南從事》寄湖南從事韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/55b39954834893.html