《魚麗》 佚名

先秦   佚名 魚麗於罶,鱼丽鱼丽佚名原文意鱨鯊。翻译
君子有酒,赏析旨且多。和诗
魚麗於罶,鱼丽鱼丽佚名原文意魴鱧。翻译
君子有酒,赏析多且旨。和诗
魚麗於罶,鱼丽鱼丽佚名原文意鰋鯉。翻译
君子有酒,赏析旨且有。和诗
物其多矣,鱼丽鱼丽佚名原文意維其嘉矣!翻译物其旨矣,赏析維其偕矣!物其有矣,維其時矣! 分類: 詩經宴會寫魚寫酒樂歌

魚麗翻譯及注釋

翻譯
魚兒鑽進竹簍裏結伴遊啊,有肥美的黃頰也有小吹沙。熱情的主人有的是美酒啊,不但酒醇味美而且席麵大!
魚兒鑽進竹簍裏結伴而遊,肥美的魴魚黑魚各有一頭。熱情的主人家待客有美酒,不但宴席豐盛而且酒醇厚!
魚兒呼朋引伴往竹籠裏鑽,鯰魚遊得快來鯉魚跳得歡。熱情好客的主人有美酒啊,不但酒醇美而且珍饈齊全!
食物豐盛實在妙,質量又是非常好。食物甘美任品味,各種各類很齊備。食物應有盡有之,供應也都很及時。

注釋
⑴麗(lí):同罹,意謂遭遇。《詩集傳》:“麗,曆也。”用引申義。
⑵罶(lǐu):捕魚的工具,又稱笱,用竹編成,編繩為底,魚入而不能出。
⑶鱨(cháng):黃頰魚。鯊:又名魦,能吹沙的小魚,似鯽而小。
⑷旨:味美。
⑸魴(fáng):鯿魚,鱗細小而美味。鱧(lǐ):俗稱黑魚。
⑹鰋(yǎn):俗稱鯰魚,體滑無鱗。
⑺偕(xié):齊全。
⑻有:猶多。
⑼時:及時。

魚麗鑒賞

  此詩盛讚宴享時酒肴之甘美盛多,以見豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂的情景。詩中所稱的“君子”,是賓客對主人美稱。

  全詩六章,顯示歡樂的氣氛,在讚美酒肴豐富的同時,並於後三章進而讚美年豐物阜,故而在宴會當中,賓主得以盡情享受。詩的前三章,章四句,皆以“魚麗”起興,具體地歌讚主人酒宴的豐盛,禮遇的周到,可以說是全詩的主體部分。詩人從魚和酒兩方麵著筆,並沒有寫宴會的全部情景。以魚的品種眾多,暗示其他肴饌的豐盛;以酒的既多且旨,表明宴席上賓主盡情歡樂的盛況。寫魚的品種眾多,不厭其詳,寫飲酒的情況,就比較概括,這種寫法,是經過精心選擇的。在周代我國已進入農業社會,農業有了相當的發展,不僅廣興耕稼,而且許多魚類,已成為人們常見的美食。捕魚養魚的方法也有了進步,在《詩經》裏,提到魚的篇章不少。《邶風·穀風》、《齊風·敝笱》、《豳風·九罭》,乃至《周頌·潛》、《小雅·南有嘉魚》、《小雅·魚藻》都有關於魚的記載,特別是在《陳風·衡門》當中,有這樣的詩句:“豈其食魚,必河之魴;豈其娶妻,必齊之薑。”又說:“豈其食魚,必河之鯉,豈其娶妻,必宋之子。”用魴、鯉兩種魚的嘉美和娶妻要娶“齊薑”“宋子”,相提並論,可見人們對吃這兩種魚的青睞。在《周頌·潛》詩中,以“猗與漆沮,潛有多魚”寫養飼魚類的情況,並且表明飼養的目的,是為了“以享以祀,以介景福”,可見養魚之被重視。滋味鮮美的魚類在宴席上,也就成人們樂於稱道的美饌了。在此詩前三章中,每章並列兩種魚名:“有鱨有鯊”、“有魴有鱧”、“有鰋有鯉”,詩人不厭列舉,並非純用誇張語氣,而是借魚類之多,說明酒宴的隆重,並以表明其他肴饌也必然相應的豐富。詩人這種舉一反三,以簡馭繁的手法,是廣為後人效法的。

  說到酒,“酒”是豐年的象征,豐年釀酒,是先民曆來的習慣。古代釀酒的原料,純用糧食作物。在食用的五穀豐產之後,人們才用多餘穀類,進行酒類的釀製。《詩經》中提到酒的名篇很多,《豳風·七月》中說:“八月剝棗,十月獲稻,為此春酒,以介眉壽。”《周頌·豐年》這篇,寫得更具體,其詩雲:“豐年多黍多稌,亦有高廩,萬億及秭,為酒為醴……以洽百禮,降福孔皆。”詩中所稱之稌,今稱為稻(一說專指糯稻),稻黍俱得豐收,盈倉盈廩,“為酒為醴”,才有條件。酒之為用,除了供祭祀昭告豐收之外,“以洽百禮”一句,概括了它的重大作用。因而宴會之中要歡飲旨酒,燕饗嘉賓,更以酒多且旨,以示豐年之歡樂。朱熹《詩集傳》,據《儀禮》“鄉飲酒”及“燕禮”皆歌《魚麗》,稱此詩為燕饗上下通用之樂,其義甚明。證以《小雅》中其他有關飲酒的詩篇,如《小雅·鹿鳴》(原為燕饗群臣嘉賓之詩,其後成為上下通用之樂)雲:“我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。”“我有旨酒,嘉賓式燕以遨。”《頍弁》雲:“樂酒今夕,君子維宴。”蓋“酒以成禮”、“酒以盡歡”,由來已久。《小雅·南有嘉魚》詩亦稱“君子有酒,嘉賓式燕以樂。”此詩前三章反覆稱道“君子有酒,旨且多”、“君子有酒,多且旨”、“君子有酒,旨且有”,正是表明賓主在宴會中十分歡樂的情景。

  詩的後三章,詩人緊扣前三章中三個重要詞語“多、旨、有”,進而讚美在豐年之後,不僅燕饗中酒肴既多且美,更推廣到“美萬物盛多”(《毛詩序》)這一更有普遍意義的主題。就詩的本身來說,這三章可稱為副歌。有了這三章,歌讚豐年的詩意,乃更為深摯。詩人說:“物其多矣,維其嘉矣”,“物其旨矣,維其偕矣”,“物其有矣,維其時矣”。由物品之多,而讚美到物之嘉美;由物品之旨,而讚美到物之齊全;由物品之富有,而讚美其生產之及時。表明年豐物阜,既是大自然的賜予,更是人類勤勞創造的成果。而燕饗的歡樂,則是在豐年以後才能取得的生活中的享受。詩章語簡而義賅,充分顯示了物類繁多而時人富裕這樣的現實。

  《小雅·魚麗》,作為一首樂歌,它的唱法,現在已不知其詳,無從考證,但在語言運用方麵,仍能得到一些啟示。前三章章法相同,采用四、二、四、三的參差句式,在唱法上既有反覆讚歌之美,又有參差不齊的音樂節奏,便於重唱合唱。詩中所稱的“旨且多”、“多且旨”、“旨且有”,在用意上雖無甚差別,但能產生一唱三歎的美感,使滿座增歡。後三章著重在點明主題、渲染氣氛,所以每章隻有兩句。在詩句的本身,其重音節落在“嘉、偕、時”等字詞上,句末用“矣”字,使樂曲可以延長詠歎時間,起放慢節奏的作用。前後三章,互相輝映,其整體構思,頗見出詩人手法的高妙。

魚麗創作背景

  《小雅·魚麗》,為周代貴族在祭祀宗廟和神靈之後,燕飧賓客時演唱之樂歌。《毛詩序》說:“《魚麗》,美萬物盛多能備禮也。文、武以《天保》以上治內,《采薇》以下治外,始於憂勤,終於逸樂,故美萬物盛多,可以告於神明矣。”

《魚麗》佚名 拚音讀音參考

yú lì
魚麗

yú lì yú liǔ, cháng shā.
魚麗於罶,鱨鯊。
jūn zǐ yǒu jiǔ, zhǐ qiě duō.
君子有酒,旨且多。
yú lì yú liǔ, fáng lǐ.
魚麗於罶,魴鱧。
jūn zǐ yǒu jiǔ, duō qiě zhǐ.
君子有酒,多且旨。
yú lì yú liǔ, yǎn lǐ.
魚麗於罶,鰋鯉。
jūn zǐ yǒu jiǔ, zhǐ qiě yǒu.
君子有酒,旨且有。
wù qí duō yǐ,
物其多矣,
wéi qí jiā yǐ! wù qí zhǐ yǐ, wéi qí xié yǐ! wù qí yǒu yǐ, wéi qí shí yǐ!
維其嘉矣!物其旨矣,維其偕矣!物其有矣,維其時矣!

網友評論

* 《魚麗》魚麗佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《魚麗》 佚名先秦佚名魚麗於罶,鱨鯊。君子有酒,旨且多。魚麗於罶,魴鱧。君子有酒,多且旨。魚麗於罶,鰋鯉。君子有酒,旨且有。物其多矣,維其嘉矣!物其旨矣,維其偕矣!物其有矣,維其時矣!分類:詩經宴會寫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《魚麗》魚麗佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《魚麗》魚麗佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《魚麗》魚麗佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《魚麗》魚麗佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《魚麗》魚麗佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/558c39908357677.html

诗词类别

《魚麗》魚麗佚名原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语