《宿靈岩寺》 戴叔倫

唐代   戴叔倫 馬疲盤道峻,宿灵宿灵诗意投宿入招提。岩寺岩寺译赏
雨急山溪漲,戴叔雲迷嶺樹低。伦原
涼風來殿角,文翻赤日下天西。析和
偃腹虛簷外,宿灵宿灵诗意林空鳥恣啼。岩寺岩寺译赏
分類: 山水瀑布

作者簡介(戴叔倫)

戴叔倫頭像

戴叔倫(732—789),戴叔唐代詩人,伦原字幼公(一作次公),文翻潤州金壇(今屬江蘇)人。析和年輕時師事蕭穎士。宿灵宿灵诗意曾任新城令、岩寺岩寺译赏東陽令、戴叔撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

《宿靈岩寺》戴叔倫 翻譯、賞析和詩意

《宿靈岩寺》是唐代文學家戴叔倫創作的一首詩詞。詩意描繪了作者在靈岩寺投宿時的景象和心境。

中文譯文:
馬疲轉過險峻的山路,
投宿在靈岩寺內。
雨勢急如注,山溪水漲,
雲霧讓嶺樹隱沒。
涼風吹進殿角,
太陽的餘輝西落。
伏案寫字,視線穿過窗外,
空曠的林中鳥兒盡情啼鳴。

詩意:
詩人在旅途中感到疲憊,騎著馬匹艱難地爬過險峻的山路,最終找到了靈岩寺作為投宿之地。山上的雨下得瓢潑,溪水水位上漲,雲霧彌漫,使得樹木隱藏在山嶺之間。但透過窗戶,仍能感受到涼風拂麵,天空中的太陽正在西下。詩人坐在桌前寫字,視線穿過窗外的林間景色,聽到空曠的林中鳥兒不受約束地盡情啼鳴。

賞析:
這首詩展示了作者在一個僻靜的地方尋求寧靜和安居的願望。詩中通過描繪具體的自然景觀,立體感地表達了詩人對環境和心境的觀察和體驗。山的險峻、雨下的急,以及溪水的漲潮,營造了一種荒涼寂靜之感。然而,涼風拂麵和太陽西落的描寫,給予了讀者一種心靈的安慰和慰藉。透過窗戶看到的林中鳥兒的歡愉啼鳴,更增添了一絲自由和放鬆的氛圍。整首詩以簡潔的語言表達了詩人內心對自然的感悟和對寧靜生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿靈岩寺》戴叔倫 拚音讀音參考

sù líng yán sì
宿靈岩寺

mǎ pí pán dào jùn, tóu sù rù zhāo tí.
馬疲盤道峻,投宿入招提。
yǔ jí shān xī zhǎng, yún mí lǐng shù dī.
雨急山溪漲,雲迷嶺樹低。
liáng fēng lái diàn jiǎo, chì rì xià tiān xī.
涼風來殿角,赤日下天西。
yǎn fù xū yán wài, lín kōng niǎo zì tí.
偃腹虛簷外,林空鳥恣啼。

網友評論

* 《宿靈岩寺》宿靈岩寺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿靈岩寺》 戴叔倫唐代戴叔倫馬疲盤道峻,投宿入招提。雨急山溪漲,雲迷嶺樹低。涼風來殿角,赤日下天西。偃腹虛簷外,林空鳥恣啼。分類:山水瀑布作者簡介(戴叔倫)戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿靈岩寺》宿靈岩寺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿靈岩寺》宿靈岩寺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿靈岩寺》宿靈岩寺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿靈岩寺》宿靈岩寺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿靈岩寺》宿靈岩寺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/557a39907414592.html