《發錦沙村》 崔顥

唐代   崔顥 北上途未半,发锦发锦翻译南行歲已闌。沙村沙村赏析
孤舟下建德,崔颢江水入新安。原文意
海近山常雨,和诗谿深地早寒。发锦发锦翻译
行行泊不可,沙村沙村赏析須及子陵灘。崔颢
分類:

作者簡介(崔顥)

崔顥頭像

崔顥 唐開元年間進士,原文意官至太仆寺丞,和诗天寶中為司勳員外郎。发锦发锦翻译最為人們津津樂道的沙村沙村赏析是他那首《黃鶴樓》,據說李白為之擱筆,崔颢曾有“眼前有景道不得,原文意崔顥題詩在上頭”的和诗讚歎。《全唐詩》存其詩四十二首。

《發錦沙村》崔顥 翻譯、賞析和詩意

發錦沙村

北上途未半,南行歲已闌。
孤舟下建德,江水入新安。
海近山常雨,谿深地早寒。
行行泊不可,須及子陵灘。

這首詩是唐代崔顥的作品,描述了他北上的旅途。

中文譯文:
旅途還未過半,時光已經過了一年。
我的小船駛過建德,江水流進新安。
海靠近山常下雨,山穀深處早已寒冷。
繼續航行停泊不可,必須上岸到達子陵灘。

詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人崔顥在北上途中的心境和旅行的艱辛。詩中使用了自然景觀來表達對旅行中的困難和不易的思考。

詩人開始形容自己北上的旅程,雖然時間還未到一半,但已經過了一年,強調了旅途的漫長和耗時。接下來,詩人將自己的小船下到了建德,並描述江水流入新安。這裏,作者用江水的流動象征自己的旅途。

接下來,詩人描述了海和山的狀況,海靠近山,使得這個地區經常下雨。山穀深處的寒冷也增加了旅行的艱難度。最後,詩人表達了行進中不能停泊的決心,必須到達子陵灘。

整首詩表達了詩人對旅行困難的直接感受和他堅持不停下來的決心。通過自然景觀的描繪,詩人抒發了自己的情感和追求。這首詩以簡潔的語言和深沉的思考,表達了詩人對於追求的堅持和決心。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《發錦沙村》崔顥 拚音讀音參考

fā jǐn shā cūn
發錦沙村

běi shàng tú wèi bàn, nán xíng suì yǐ lán.
北上途未半,南行歲已闌。
gū zhōu xià jiàn dé, jiāng shuǐ rù xīn ān.
孤舟下建德,江水入新安。
hǎi jìn shān cháng yǔ, xī shēn dì zǎo hán.
海近山常雨,谿深地早寒。
xíng xíng pō bù kě, xū jí zǐ líng tān.
行行泊不可,須及子陵灘。

網友評論

* 《發錦沙村》發錦沙村崔顥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《發錦沙村》 崔顥唐代崔顥北上途未半,南行歲已闌。孤舟下建德,江水入新安。海近山常雨,谿深地早寒。行行泊不可,須及子陵灘。分類:作者簡介(崔顥)崔顥 唐開元年間進士,官至太仆寺丞,天寶中為司勳員外郎。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《發錦沙村》發錦沙村崔顥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《發錦沙村》發錦沙村崔顥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《發錦沙村》發錦沙村崔顥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《發錦沙村》發錦沙村崔顥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《發錦沙村》發錦沙村崔顥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/556c39912882585.html