《夢別秦穆公》 沈亞之

唐代   沈亞之 擊髆舞,梦别穆恨滿煙光無處所。秦穆
淚如雨,公梦欲擬著辭不成語。别秦
金鳳銜紅舊繡衣,沈亚诗意幾度宮中同看舞。文翻
人間春日正歡樂,译赏日暮東風何處去。析和
分類:

作者簡介(沈亞之)

沈亞之(781—832),梦别穆字下賢,秦穆漢族,公梦吳興(今浙江湖州)人。别秦工詩善文,沈亚诗意唐代文學家。文翻沈亞之初至長安,译赏曾投韓愈門下,與李賀結交,與杜牧、張祜、徐凝等友善。舉不第,賀為歌以送歸。元和十年(公元八一五年)第進士。涇原李匯辟掌書記,後入朝為秘書省正字。大和初,柏耆為德州行營諸軍計會使,召授判官。耆貶官,亞之亦貶南康尉。後於郢州掾任內去世。沈亞之兼長詩、文、傳奇,曾遊韓愈門下,以文才為時人所重,李賀贈詩稱為“吳興才人”

《夢別秦穆公》沈亞之 翻譯、賞析和詩意

《夢別秦穆公》是唐代詩人沈亞之創作的一首詩。詩中以悲憤之情描繪了作者做夢與秦穆公告別的情景。

詩詞的中文譯文如下:

擊髆舞,恨滿煙光無處所。
淚如雨,欲擬著辭不成語。
金鳳銜紅舊繡衣,
幾度宮中同看舞。
人間春日正歡樂,
日暮東風何處去。

詩中通過細膩的描寫,表達了作者對離別的痛苦之情。詩中的擊髆舞暗喻著以擊髆舞代表的娛樂與喜悅,與作者內心的悲憤形成鮮明的對比。作者用淚如雨來形容自己的心情,意味著無限的悲痛和難以言表的哀傷。欲擬著辭不成語,表達了詩人在悲憤之餘難以找到合適的詞句來表達自己的感受。

詩詞的賞析:《夢別秦穆公》以飽含悲憤之情的詞句表達了作者對離別的無盡痛苦和悔恨,情感真摯動人。用擊髆舞和淚如雨這樣形象生動的比喻手法,增強了詩詞的感染力。整首詩字句簡短,卻能表達出作者內心的不舍和哀傷。通過描寫春日的歡樂和東風的離去,詩人意味深長地揭示出自己心中的悲涼和寂寞。整首詩表達了作者對離別之痛的刻骨銘心,以及對流年易逝的惋惜之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夢別秦穆公》沈亞之 拚音讀音參考

mèng bié qín mù gōng
夢別秦穆公

jī bó wǔ, hèn mǎn yān guāng wú chǔ suǒ.
擊髆舞,恨滿煙光無處所。
lèi rú yǔ, yù nǐ zhe cí bù chéng yǔ.
淚如雨,欲擬著辭不成語。
jīn fèng xián hóng jiù xiù yī, jǐ dù gōng zhōng tóng kàn wǔ.
金鳳銜紅舊繡衣,幾度宮中同看舞。
rén jiān chūn rì zhèng huān lè,
人間春日正歡樂,
rì mù dōng fēng hé chǔ qù.
日暮東風何處去。

網友評論

* 《夢別秦穆公》夢別秦穆公沈亞之原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夢別秦穆公》 沈亞之唐代沈亞之擊髆舞,恨滿煙光無處所。淚如雨,欲擬著辭不成語。金鳳銜紅舊繡衣,幾度宮中同看舞。人間春日正歡樂,日暮東風何處去。分類:作者簡介(沈亞之)沈亞之(781—832),字下賢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夢別秦穆公》夢別秦穆公沈亞之原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夢別秦穆公》夢別秦穆公沈亞之原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夢別秦穆公》夢別秦穆公沈亞之原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夢別秦穆公》夢別秦穆公沈亞之原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夢別秦穆公》夢別秦穆公沈亞之原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/556c39905073561.html

诗词类别

《夢別秦穆公》夢別秦穆公沈亞之原的诗词

热门名句

热门成语