《味道》 韓偓

唐代   韓偓 如含瓦礫竟何功,味道味道癡黠相兼似得中。韩偓和诗
心係是原文意非徒悵望,事須光景旋虛空。翻译
升沉不定都如夢,赏析毀譽無恒卻要聾。味道味道
弋者甚多應扼腕,韩偓和诗任他閑處指冥鴻。原文意
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,味道味道字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《味道》韓偓 翻譯、賞析和詩意

詩詞《味道》是唐代韓偓創作的作品。這首詩詞傳達了作者對世事變幻、名利無恒的感慨和對人間繁瑣紛擾的淡漠情懷。

詩詞的中文譯文如下:
如含瓦礫竟何功,
癡黠相兼似得中。
心係是非徒悵望,
事須光景旋虛空。
升沉不定都如夢,
毀譽無恒卻要聾。
弋者甚多應扼腕,
任他閑處指冥鴻。

詩意和賞析:

這首詩詞以“瓦礫”為喻,表達了世事變幻、功名利祿虛幻無常的主題。作者通過挖掘生活的細枝末節,揭示了人類對於名譽地位的癡傻和嬌憨的特點。作者以自嘲的方式,將自己與廣大的人群相提並論,表達了對塵世的疑惑和困擾。

首句“如含瓦礫竟何功”,表示對名利假相的懷疑和迷惘。瓦礫象征微小的東西,作者認為這些微小的東西在世間獲取名聲和地位是無補於事的。第二句“癡黠相兼似得中”,揭示了人們對於名利的執著和渴望。盡管明知名利隻是幻象,但人們仍然在其中追逐,這種癡傻和迷惘讓人不禁感歎。

接下來的兩句“心係是非徒悵望,事須光景旋虛空”,強調了作者對於世事紛擾的疲累和淡漠。作者感到心力交瘁,對於是非得失感到無奈,同時明白塵世的光景也是虛幻而空虛的。

最後兩句“升沉不定都如夢,毀譽無恒卻要聾”表達了對名利虛妄的認識。作者認為人間的得失起伏如同夢幻一般不穩定,毀謗和讚美也沒有持久的定數,因此對於這些名利恩怨,應該學會淡然處之,免得自己聾耳癡迷。

最後兩句“弋者甚多應扼腕,任他閑處指冥鴻”,將自己置身於世俗之外,置身事外,不與人爭鬥名利。作者呼籲那些悔恨自己錯過機會的人,任由他們在閑暇時指指點點、憂心忡忡,不要為這些虛妄的聲音而困擾。

總的來說,《味道》這首詩詞傳達了對塵世名利的懷疑和對紛擾世事的冷漠,表達了對傳統道德觀念和社會價值的思考和感慨。同時,通過對個體命運和社會風氣的反思,展現了一種對世俗繁華的超越與批判態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《味道》韓偓 拚音讀音參考

wèi dào
味道

rú hán wǎ lì jìng hé gōng, chī xiá xiāng jiān shì dé zhòng.
如含瓦礫竟何功,癡黠相兼似得中。
xīn xì shì fēi tú chàng wàng,
心係是非徒悵望,
shì xū guāng jǐng xuán xū kōng.
事須光景旋虛空。
shēng chén bù dìng dū rú mèng, huǐ yù wú héng què yào lóng.
升沉不定都如夢,毀譽無恒卻要聾。
yì zhě shén duō yīng è wàn, rèn tā xián chù zhǐ míng hóng.
弋者甚多應扼腕,任他閑處指冥鴻。

網友評論

* 《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《味道》 韓偓唐代韓偓如含瓦礫竟何功,癡黠相兼似得中。心係是非徒悵望,事須光景旋虛空。升沉不定都如夢,毀譽無恒卻要聾。弋者甚多應扼腕,任他閑處指冥鴻。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/555f39904947978.html

诗词类别

《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语