《菩薩蠻》 蘇軾

宋代   蘇軾 雪花飛暖融香頰。菩萨菩萨
頰香融暖飛花雪。蛮苏蛮雪
欺雪任單衣。轼原诗意苏轼
衣單任雪欺。文翻
別時梅子結。译赏
結子梅時別。析和香颊
歸不恨開遲。花飞
遲開恨不歸。暖融
分類: 雪花飛

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),菩萨菩萨北宋文學家、蛮苏蛮雪書畫家、轼原诗意苏轼美食家。文翻字子瞻,译赏號東坡居士。析和香颊漢族,花飞四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《菩薩蠻》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻·雪花飛暖融香頰》是蘇軾的作品,屬於宋代的詞作。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雪花飛暖融香頰。
頰上的香氣融入了飛舞的雪花。
欺雪任單衣。
麵對寒冷的雪花,我隻穿著單薄的衣服。
衣單任雪欺。
單薄的衣服任由雪花欺淩。
別時梅子結。
離別之時,梅子已經結滿了果實。
結子梅時別。
果實成熟的梅子離別了。
歸不恨開遲。
雖然歸程遲延,但並不恨怨梅花開得晚。
遲開恨不歸。
梅花雖然開得晚,卻令人遺憾不能早日歸家。

詩意:
這首詞以雪花和梅花為主題,表達了作者在別離時的情感和對歸家的渴望。詩中的雪花代表寒冷和離別的無情,而梅花則象征希望和溫暖。作者身處寒冷的冬天,麵對飄落的雪花,他隻身一人,隻穿著單薄的衣物,任由雪花欺淩。而離別時,梅子已經結滿了果實,象征著時間的流逝和歸程的遲延。盡管梅花開得晚,但作者並不恨怨它,而是遺憾不能早日歸家。

賞析:
這首詞以簡潔明快的語言描繪了作者的情感和思緒。通過對雪花和梅花的對比,表達了離別時的孤寂和對歸家的渴望。詞中使用了反複對仗的句式,如“頰香融暖飛花雪”和“衣單任雪欺”,使整首詞的結構緊湊而有力。同時,通過對梅子結果和梅花開放的描述,表達了時間的流逝和人生的無常。整首詞情感真摯,意境清新,展現了蘇軾獨特的詞風和對生活的感悟。這首詞既有對離別的無奈和寒冷的描繪,又有對希望和溫暖的追求,是一首感人而富有哲理的作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻》蘇軾 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

xuě huā fēi nuǎn róng xiāng jiá.
雪花飛暖融香頰。
jiá xiāng róng nuǎn fēi huā xuě.
頰香融暖飛花雪。
qī xuě rèn dān yī.
欺雪任單衣。
yī dān rèn xuě qī.
衣單任雪欺。
bié shí méi zǐ jié.
別時梅子結。
jié zǐ méi shí bié.
結子梅時別。
guī bù hèn kāi chí.
歸不恨開遲。
chí kāi hèn bù guī.
遲開恨不歸。

網友評論


* 《菩薩蠻》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·雪花飛暖融香頰 蘇軾)专题为您介绍:《菩薩蠻》 蘇軾宋代蘇軾雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣。衣單任雪欺。別時梅子結。結子梅時別。歸不恨開遲。遲開恨不歸。分類:雪花飛作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·雪花飛暖融香頰 蘇軾)原文,《菩薩蠻》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·雪花飛暖融香頰 蘇軾)翻译,《菩薩蠻》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·雪花飛暖融香頰 蘇軾)赏析,《菩薩蠻》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·雪花飛暖融香頰 蘇軾)阅读答案,出自《菩薩蠻》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·雪花飛暖融香頰 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/555d39942517344.html

诗词类别

《菩薩蠻》蘇軾原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语