中文譯文:
《題常山店壁》
迢迢遞投前店,张惠颼颼守破窗。柳原
一盞燈明暗,文翻顧影不成雙。译赏
詩意:
這首詩描寫了一個位於長城上的析和小店的景象。遠道而來的题常旅客伴隨著刮風掛斷了窗戶玻璃,店裏隻有一盞燈,山店诗意忽明忽暗。壁题在昏暗中,常山人的店壁影子看起來不成對。
賞析:
這首詩通過描寫小店的景象,展現了長城上的孤寂與荒涼。迢迢遞投的旅客尋找安身之地,但是窗戶破損,風不斷吹進來,給人一種寒涼的感覺。詩中的一盞燈明暗,給讀者呈現了一種寂靜與孤獨的氛圍。最後兩句“顧影不成雙”,則增加了這種孤寂感,使人感受到長城上小店的冷清與寂寞。整首詩通過簡潔的描寫,展示了作者對人生苦難的洞察力和對人情之無常的思考。
tí cháng shān diàn bì
題常山店壁
tiáo dì tóu qián diàn, sōu liú shǒu pò chuāng.
迢遞投前店,颼飀守破窗。
yī dēng míng fù àn, gù yǐng bù chéng shuāng.
一燈明複暗,顧影不成雙。
* 《題常山店壁》題常山店壁張惠柳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題常山店壁》 張惠柳宋代張惠柳迢遞投前店,颼飀守破窗。一燈明複暗,顧影不成雙。分類:《題常山店壁》張惠柳 翻譯、賞析和詩意中文譯文:《題常山店壁》迢迢遞投前店,颼颼守破窗。一盞燈明暗,顧影不成雙。詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《題常山店壁》題常山店壁張惠柳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題常山店壁》題常山店壁張惠柳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題常山店壁》題常山店壁張惠柳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題常山店壁》題常山店壁張惠柳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題常山店壁》題常山店壁張惠柳原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/555b39942461598.html