《山鷓鴣詞》 李白

唐代   李白 苦竹嶺頭秋月輝,山鹧赏析苦竹南枝鷓鴣飛。鸪词
嫁得燕山胡雁婿,李白欲銜我向雁門歸。原文意山
山雞翟雉來相勸,翻译南禽多被北禽欺。和诗
紫塞嚴霜如劍戟,鹧鸪蒼梧欲巢難背違。词李
我今誓死不能去,山鹧赏析哀鳴驚叫淚沾衣。鸪词
分類: 鷓鴣詞

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),李白字太白,原文意山號青蓮居士,翻译唐朝浪漫主義詩人,和诗被後人譽為“詩仙”。鹧鸪祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《山鷓鴣詞》李白 翻譯、賞析和詩意

《山鷓鴣詞》是唐代詩人李白創作的一首詞,描寫了詩人在苦竹嶺頭觀賞秋月,看到南枝的鷓鴣飛翔。詩人因嫁給了燕山的胡雁婿,心中渴望返回雁門。山雞和翟雉來勸詩人,告訴他南方禽鳥常常受到北方禽鳥的欺負。紫色的塞上嚴寒如劍戟一般,蒼梧山多寇賊,不容易背井離鄉。詩人發出誓言,表示寧願誓死也不能遠離,悲哀地呼喊和哭泣。

詩詞的中文譯文為:
在苦竹嶺頭秋月輝,
苦竹的南枝鷓鴣飛。
嫁給了燕山的胡雁婿,
想要帶我歸回雁門。
山雞和翟雉來勸詩人,
南方的禽鳥常受北方欺。
紫塞上嚴寒如劍戟,
蒼梧山欲巢難背井。
我今發誓死也不能離去,
悲哀呼叫淚沾濕衣。

詩詞表達了詩人內心的思鄉之情和對故鄉的眷戀。初句描繪了秋月的明亮和苦竹枝的搖曳。第二句表達了鷓鴣在竹林間自由翱翔的景象。第三句暗喻了詩人嫁給外地人後渴望返回故鄉的心情。第四句中的山雞和翟雉代表了故鄉的親友前來勸解,告訴詩人外地的禽鳥常常受到欺負。第五句描繪了紫塞嚴寒如劍戟的嚴寒天氣。第六句暗示詩人回到故鄉的難度。最後兩句表達了詩人寧願死去也不願離去的決心,以及內心的悲傷和無助之情。整首詩以自然景物為背景,通過描寫和比喻展現了詩人的離鄉之愁和對家園的眷戀之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《山鷓鴣詞》李白 拚音讀音參考

shān zhè gū cí
山鷓鴣詞

kǔ zhú lǐng tóu qiū yuè huī, kǔ zhú nán zhī zhè gū fēi.
苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛。
jià dé yān shān hú yàn xù,
嫁得燕山胡雁婿,
yù xián wǒ xiàng yàn mén guī.
欲銜我向雁門歸。
shān jī dí zhì lái xiāng quàn, nán qín duō bèi běi qín qī.
山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺。
zǐ sāi yán shuāng rú jiàn jǐ, cāng wú yù cháo nán bèi wéi.
紫塞嚴霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。
wǒ jīn shì sǐ bù néng qù,
我今誓死不能去,
āi míng jīng jiào lèi zhān yī.
哀鳴驚叫淚沾衣。

網友評論

* 《山鷓鴣詞》李白原文、翻譯、賞析和詩意(山鷓鴣詞 李白)专题为您介绍:《山鷓鴣詞》 李白唐代李白苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛。嫁得燕山胡雁婿,欲銜我向雁門歸。山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺。紫塞嚴霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。我今誓死不能去,哀鳴驚叫淚沾衣。分類:鷓鴣詞作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山鷓鴣詞》李白原文、翻譯、賞析和詩意(山鷓鴣詞 李白)原文,《山鷓鴣詞》李白原文、翻譯、賞析和詩意(山鷓鴣詞 李白)翻译,《山鷓鴣詞》李白原文、翻譯、賞析和詩意(山鷓鴣詞 李白)赏析,《山鷓鴣詞》李白原文、翻譯、賞析和詩意(山鷓鴣詞 李白)阅读答案,出自《山鷓鴣詞》李白原文、翻譯、賞析和詩意(山鷓鴣詞 李白)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/554d39914179723.html