《國風·王風·揚之水》 佚名

先秦   佚名 揚之水,国风不流束薪。王风
彼其之子,扬之佚名原文意不與我戍申。水国赏析
懷哉懷哉,风王风扬翻译曷月予還歸哉?
揚之水,和诗不流束楚。国风
彼其之子,王风不與我戍甫。扬之佚名原文意
懷哉懷哉,水国赏析曷月予還歸哉?
揚之水,风王风扬翻译不流束蒲。和诗
彼其之子,国风不與我戍許。王风
懷哉懷哉,扬之佚名原文意曷月予還歸哉? 分類: 詩經思念

國風·王風·揚之水翻譯及注釋

翻譯
平緩流動的水啊,衝不走成捆的木柴。那位遠方的人兒啊,不能和我駐守申國城寨。想念你啊想念你,哪時我才能回到故裏?
平緩流動的水啊,也飄不起成捆的柴草。那位遠方的人兒啊,不能共我守衛甫國城堡。想念你啊想念你,哪時我才能回到故裏?
平緩流動的水啊,也流不動成捆的柳枝。那位遠方的人兒啊,不能與我守衛許國城池。想念你啊想念你,哪時我才能回到故裏?

注釋
⑴揚之水:揚:悠揚,緩慢無力的樣子。不流:流不動,浮不起,衝不走。平緩流動的水。
⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
⑶彼其之子:(遠方的)那個人,指妻子。
⑷不與我:不能和我。戍申:在申地防守。
⑸懷:平安,一說思念、懷念。
⑹曷:何。
⑺束楚:成捆的荊條。
⑻甫:甫國,即呂國。
⑼蒲:蒲柳。
⑽許:許國。

國風·王風·揚之水鑒賞

  春秋時代,周朝平王(前770—前720年在位)還是比較混亂的時代。主要是周天子的權威削弱了,諸侯國的力量強大了。周平王的母親是申國人,申國又常受楚國的侵擾。周平王為了母親故國的安全,就從周朝抽調部分軍隊,到申國戰略要地屯墾駐守,防止楚國侵擾。這些周朝士兵遠離故鄉,去守衛並非自己諸侯國的土地,心中的不滿淒苦,當然有所流露,形成詩歌,就是《揚之水》。申國、甫國和許國的國君,都是薑姓。周平王母親是申國薑姓公主,與甫、許兩個諸侯國也是親戚關係。所以,雖然周平王沒有派士兵去戍守甫、許兩國,但詩歌也牽連及之:反正是薑姓王太後娘家的人。

  《揚之水》是以遠戍戰士的口吻來寫的。全詩三章,各章基本相同。不同的是:“束薪”、“束楚”和“束蒲”;“戍申”、“戍甫”和“戍許”。薪、楚、蒲都是農家日常燃燒的柴草;申、甫、許是三個薑姓的諸侯小國。因此,全詩實際上把一個相同的內容,反覆吟誦三次,用重複強調的手法,突出遠戍戰士思家情懷。每章頭兩句“揚之水,不流束薪(楚、蒲)”,用流動的河水與不動的柴草對比,先讓人視覺上有特殊印象:那河溝的水嘩嘩地流動,仿佛歲月一天天過去,不再回來;那一捆捆的柴草又大又沉,小小的河水根本飄浮不起,衝流不動,仿佛戰士思家的沉重心緒,永不改變。有了這兩句自然物象的起興,很自然引出三、四兩句“彼其之子,不與我戍申(甫、許)”,守著家園的妻子,當然無法與遠戍的士兵一起。如果說,士兵如遠離泉源的河水,越流越遠;那麽,妻子如堅定不移的柴草,不飄不流。如果說,日月如流水不斷流失,思家情懷就如沉重的柴草,不動不移。分離的日子越久,遠戍的時間越長,思念妻子也越強烈。終於,士兵喊出了自己心裏的話:“懷哉懷哉?曷月予還歸哉?”意思是:在家的親人平安嗎?何年何月我才能回家相聚呢?夫妻之情,故園之思,遠戍之苦,不平之鳴,都融化在這兩句問話之中,而士兵回家的渴望,強烈地震撼讀者。

  在詩歌句式上,采用不齊整的句式,有三言、四言、五言、六言幾種,這說明詩歌帶有鮮明的口語化的傾向。口語化句子,正好比較樸實,比較真切地表達出下層人民出身的士兵的口吻,令人讀之感到親切誠樸。實際上,除了個別詞語帶有曆史痕跡,在語義上需要詮解之外,這首口語化的詩歌,千載之下讀之,仍是極易使人感動的。

國風·王風·揚之水創作背景

  這是一首戍卒怨恨統治者長期讓他們久戍不歸,而思念家人,希望早日回家的詩。據《毛詩序》說:“《揚之水》,刺平王也。不撫其民而遠屯戍於母家,周人怨思焉。”

  春秋時代,周朝平王(前770—前720年在位)還是比較混亂的時代。主要是周天子的權威削弱了,諸侯國的力量強大了。周平王的母親是申國人,申國又常受楚國的侵擾。周平王為了母親故國的安全,就從周朝抽調部分軍隊,到申國戰略要地屯墾駐守,防止楚國侵擾。這些周朝士兵遠離故鄉,去守衛並非自己諸侯國的土地,心中的不滿淒苦,當然有所流露,形成詩歌,就是《王風·揚之水》。申國、甫國和許國的國君,都是薑姓。周平王母親是申國薑姓公主,與甫、許兩個諸侯國也是親戚關係。所以,雖然周平王沒有派士兵去戍守甫、許兩國,但詩歌也牽連及之:反正是薑姓王太後娘家的人。

《國風·王風·揚之水》佚名 拚音讀音參考

guó fēng wáng fēng yáng zhī shuǐ
國風·王風·揚之水

yáng zhī shuǐ, bù liú shù xīn.
揚之水,不流束薪。
bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù shēn.
彼其之子,不與我戍申。
huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?
懷哉懷哉,曷月予還歸哉?
yáng zhī shuǐ, bù liú shù chǔ.
揚之水,不流束楚。
bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù fǔ.
彼其之子,不與我戍甫。
huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?
懷哉懷哉,曷月予還歸哉?
yáng zhī shuǐ, bù liú shù pú.
揚之水,不流束蒲。
bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù xǔ.
彼其之子,不與我戍許。
huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?
懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

網友評論

* 《國風·王風·揚之水》國風·王風·揚之水佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《國風·王風·揚之水》 佚名先秦佚名揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《國風·王風·揚之水》國風·王風·揚之水佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《國風·王風·揚之水》國風·王風·揚之水佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《國風·王風·揚之水》國風·王風·揚之水佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《國風·王風·揚之水》國風·王風·揚之水佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《國風·王風·揚之水》國風·王風·揚之水佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/553b39908991246.html

诗词类别

《國風·王風·揚之水》國風·王風的诗词

热门名句

热门成语