《通州道中》 汪元量

宋代   汪元量 一片秋雲妒太虛,通州通州窮荒漠漠走群狐。道中道中
西瓜黃處藤如織,汪元文翻北棗紅時樹若屠。量原
雪塞搗砧人戍遠,译赏霜營吹角客愁孤。析和
幾回兀坐穹廬下,诗意賴有葡萄酒熟初。通州通州
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、道中道中詞人、汪元文翻宮廷琴師。量原字大有,译赏號水雲,析和亦自號水雲子、诗意楚狂、通州通州江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《通州道中》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《通州道中》是宋代詩人汪元量的作品。詩中描繪了一幅秋天通州道中的景象,表達了孤獨和離愁的情感。

詩詞的中文譯文如下:

一片秋雲妒太虛,
窮荒漠漠走群狐。
西瓜黃處藤如織,
北棗紅時樹若屠。
雪塞搗砧人戍遠,
霜營吹角客愁孤。
幾回兀坐穹廬下,
賴有葡萄酒熟初。

詩中以秋天的通州道路為背景,展現了一片雲彩嫉妒著蒼茫虛無的景象。窮荒之地草木蔓延,孤獨的狐狸在其中穿行。在西瓜成熟的地方,藤蔓交織成網;北方的棗樹在紅豔的時候仿佛被屠宰。大雪堵塞了搗衣石的人,遠方的戍樓吹響了寒冷的號角,旅行的客人感到孤獨和憂愁。作者幾次獨自坐在高處的屋子裏,幸好有成熟的葡萄酒來解愁。

這首詩通過描繪景物的寂寥和淒涼,表達了作者內心的孤獨和離愁。秋雲妒太虛,暗示著詩人對遠大理想的向往和無奈。荒涼的景象和孤獨的動物形象,與詩人內心的寂寥和孤獨產生共鳴。詩中的雪塞搗砧人和霜營吹角客,象征了困境和離散的人們。然而,詩人通過坐在穹廬下品嚐葡萄酒,展示了一種豁達和堅強的心態,寄托了對希望和美好未來的信念。

這首詩以簡潔而淒美的語言勾勒出通州道中的景象,通過景物的描寫表達了作者內心的情感,既有對困境和離愁的感慨,也有對希望和堅持的追尋。整首詩意蘊含深遠,給人一種淒涼而又豁達的美感,展現了汪元量獨特的詩境和情感表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《通州道中》汪元量 拚音讀音參考

tōng zhōu dào zhōng
通州道中

yī piàn qiū yún dù tài xū, qióng huāng mò mò zǒu qún hú.
一片秋雲妒太虛,窮荒漠漠走群狐。
xī guā huáng chù téng rú zhī, běi zǎo hóng shí shù ruò tú.
西瓜黃處藤如織,北棗紅時樹若屠。
xuě sāi dǎo zhēn rén shù yuǎn, shuāng yíng chuī jiǎo kè chóu gū.
雪塞搗砧人戍遠,霜營吹角客愁孤。
jǐ huí wù zuò qióng lú xià, lài yǒu pú táo jiǔ shú chū.
幾回兀坐穹廬下,賴有葡萄酒熟初。

網友評論


* 《通州道中》通州道中汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《通州道中》 汪元量宋代汪元量一片秋雲妒太虛,窮荒漠漠走群狐。西瓜黃處藤如織,北棗紅時樹若屠。雪塞搗砧人戍遠,霜營吹角客愁孤。幾回兀坐穹廬下,賴有葡萄酒熟初。分類:作者簡介(汪元量)汪元量1241~1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《通州道中》通州道中汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《通州道中》通州道中汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《通州道中》通州道中汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《通州道中》通州道中汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《通州道中》通州道中汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/552c39937289419.html

诗词类别

《通州道中》通州道中汪元量原文、的诗词

热门名句

热门成语