《估客行》 李白

唐代   李白 海客乘天風,估客將船遠行役。行估
譬如雲中鳥,客行一去無蹤跡。李白
分類: 寫人漂泊

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),原文意字太白,翻译號青蓮居士,赏析唐朝浪漫主義詩人,和诗被後人譽為“詩仙”。估客祖籍隴西成紀(待考),行估出生於西域碎葉城,客行4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白李白存世詩文千餘篇,原文意有《李太白集》傳世。翻译762年病逝,赏析享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

估客行翻譯及注釋

翻譯
海客乘著海船湯帆乘風,到遠處經商。
就像飛入雲中的鳥兒一樣,一去就沒有影跡了。

注釋
估客:販運貨物的行商。
樂:一作“行”。估客樂,樂府“清商曲辭”西曲歌調名,清商曲舊題。王琦注:《通典》:《估客樂》者,齊武帝之所製也。武帝布衣時,常遊樊、鄧,登祚以後,追憶往事而作歌曰:“昔經樊、鄧役,阻潮梅根渚。感憶追往事,意滿情不敘。”梁改其名為《商旅行》。
海客:海上旅客。此指估客,乘海船出外經商的商人。
將船:駕船。
行役:舊指因服兵役、勞役或公務而出外跋涉,後泛稱行旅,出行。此指遠道經商,外出做生意。
譬如:好像。

估客行鑒賞

  “海客乘天風,將船遠行役”通過鋪敘的手法來描繪出一幅商人隨風漂流、駕船遠行經商的遠景。此詩主要反映了人們紛紛從事商業活動和商業的發展情況,栩栩如生地描繪了唐朝商業貿易活躍、一些商人為追逐利潤而遠離家鄉的景象,說明商人低賤的社會地位在唐朝正在起著微妙的變化。

  “譬如雲中鳥,一去無蹤跡”運用比喻手法,烘托出商人行蹤如雲中之鳥,飄忽不定,一去不複返的感傷歎息。

  此詩語言樸實平淡,極富韻味,篇幅雖短,卻情意深長。首二句寫風高行遠。末二句用形象比喻行役之遠。通過借用“天”、“風”、“雲”、“乘”、“去”等有巨大氣勢的事物和表現大起大落的動詞,觥籌交錯中,使得詩意具有飛揚跋扈、迅猛闊大的氣勢,易使讀者產生激昂振奮的感覺。

  此詩感慨商人遠行,行蹤如雲中之鳥,飄忽不定,來去自由,寄寓了作者孤寂流落的身世之感,也著重突出商人反映唐代商業的發展以及唐人和六朝詩人對商賈的不同心態。

估客行創作背景

  估客樂,樂府舊題,史載為齊武帝蕭賾首創,其後則有釋寶月、陳後主(叔寶)繼作,又庾信亦有《賈客詞》,至此,被法定為賤類的商人正式走上了詩壇,折射出商人(特別是富商)社會地位事實上的變化。六朝詩人的《估客樂》,多敘商人行商中尋花問柳,唯陳叔寶屬意商人逐利不辭萬裏奔波。此詩為李白沿用前人舊題而作。作年不詳。

《估客行》李白 拚音讀音參考

gū kè xíng
估客行

hǎi kè chéng tiān fēng, jiāng chuán yuǎn xíng yì.
海客乘天風,將船遠行役。
pì rú yún zhōng niǎo, yī qù wú zōng jī.
譬如雲中鳥,一去無蹤跡。

網友評論

* 《估客行》估客行李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《估客行》 李白唐代李白海客乘天風,將船遠行役。譬如雲中鳥,一去無蹤跡。分類:寫人漂泊作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀( 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《估客行》估客行李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《估客行》估客行李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《估客行》估客行李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《估客行》估客行李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《估客行》估客行李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/551b39908976582.html