《眼兒媚》 韓淲

宋代   韓淲 東風拂檻露猶寒。眼儿译赏眼儿
花重濕闌幹。媚韩媚韩
淡雲_日,淲原淲晨光微透,文翻簾幕香殘。析和
陰晴不定瑤階潤,诗意新恨覺心闌。眼儿译赏眼儿
憑高望斷,媚韩媚韩綠楊南陌,淲原淲無限關山。文翻
分類: 眼兒媚

《眼兒媚》韓淲 翻譯、析和賞析和詩意

《眼兒媚》是诗意宋代詩人韓淲所作的一首詩詞。以下是眼儿译赏眼儿詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《眼兒媚》中文譯文:
東風拂過門檻,媚韩媚韩露水仍然寒冷。淲原淲
花朵沉重,濕潤欄杆。
淡淡的雲彩遮擋陽光,
晨光微弱透過,簾幕中的香氣依舊殘留。
陰晴不定,瑤琳階梯上潮濕,
新的悔恨覺醒在內心的深處。
我憑高處眺望,視線逐漸模糊,
綠楊樹在南邊的小路上,
無邊無際的山嶺連綿不絕。

詩意和賞析:
《眼兒媚》描繪了春天的景色和詩人內心的情感。詩人通過對自然景物的描寫,表達了對於時光流逝和人事易變的感慨和思考。

詩的開篇,東風吹過門檻,露水仍然寒冷,展現了春天初期的清晨景象。花朵沉重,濕潤欄杆,描繪花朵受露水的滋潤,給人一種清新的感覺。

接下來,詩人描述了淡淡的雲彩遮擋陽光,晨光微弱透過,簾幕中的香氣依舊殘留。這裏暗示著時光的流轉,景物的變幻,以及人事的更替。簾幕中的香氣殘留,表達了過去美好時光的回憶和留戀。

詩的後半部分,詩人寫道陰晴不定,瑤琳階梯上潮濕,新的悔恨覺醒在內心的深處。這裏抒發了詩人對命運的無奈和對過去的懊悔。憑高處眺望,綠楊樹在南邊的小路上,無邊無際的山嶺連綿不絕,表達了詩人內心的孤獨和對未來的迷茫。

整首詩以自然景物為背景,通過寥寥數語,將詩人內心的情感和思考融入其中。詩詞的意境清新、淒美,展示了宋代詩歌的典型特征,同時也折射了詩人對於人生的思考和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《眼兒媚》韓淲 拚音讀音參考

yǎn ér mèi
眼兒媚

dōng fēng fú kǎn lù yóu hán.
東風拂檻露猶寒。
huā zhòng shī lán gān.
花重濕闌幹。
dàn yún rì, chén guāng wēi tòu, lián mù xiāng cán.
淡雲_日,晨光微透,簾幕香殘。
yīn qíng bù dìng yáo jiē rùn, xīn hèn jué xīn lán.
陰晴不定瑤階潤,新恨覺心闌。
píng gāo wàng duàn, lǜ yáng nán mò, wú xiàn guān shān.
憑高望斷,綠楊南陌,無限關山。

網友評論

* 《眼兒媚》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚 韓淲)专题为您介绍:《眼兒媚》 韓淲宋代韓淲東風拂檻露猶寒。花重濕闌幹。淡雲_日,晨光微透,簾幕香殘。陰晴不定瑤階潤,新恨覺心闌。憑高望斷,綠楊南陌,無限關山。分類:眼兒媚《眼兒媚》韓淲 翻譯、賞析和詩意《眼兒媚》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《眼兒媚》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚 韓淲)原文,《眼兒媚》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚 韓淲)翻译,《眼兒媚》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚 韓淲)赏析,《眼兒媚》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚 韓淲)阅读答案,出自《眼兒媚》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/550d39907731116.html