《吟樂天自問愴然有作》 劉禹錫

唐代   劉禹錫 親友關心皆不見,吟乐有作译赏風光滿眼倍傷神。天自
洛陽城裏多池館,问怆文翻幾處花開有主人。作吟自问
分類:

作者簡介(劉禹錫)

劉禹錫頭像

劉禹錫(772-842),乐天刘禹字夢得,锡原析和漢族,诗意中國唐朝彭城(今徐州)人,吟乐有作译赏祖籍洛陽,天自唐朝文學家,问怆文翻哲學家,作吟自问自稱是乐天刘禹漢中山靖王後裔,曾任監察禦史,锡原析和是诗意王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,吟乐有作译赏有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德曆史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

《吟樂天自問愴然有作》劉禹錫 翻譯、賞析和詩意

吟樂天自問愴然有作

春望一夜烏啼聞,美人忽隔香幽隱。
望見青梅起一簇,笑語如風遠近聞。
滿眼風光俱是憂,千裏關山竟無人。
去年江上吹玉笛,醉後相對空江曲。
誠知此恨人共有,問君何事憶君無?

中文譯文:

自己吟唱著憂鬱的樂曲,
一夜之間聽到了烏鴉的啼聲,
美人忽然像幽香一樣迷離地消失了。
我望著遠處,看見一簇青梅,
她的笑語如風般傳來。
眼前的風光全都成了憂傷,
千山萬水都沒有一個我親愛的人。
去年,我在江上吹奏著玉笛,
醉酒之後,靜靜地對著空江吟曲。
我真誠地知道這份思念是共有的,
可我不知道你憶起我的原因。

詩意和賞析:這首詩以憂愁的情緒為主線,描繪了詩人自問無從得知的思念之情。詩人抒發了對親友的思念之情,表達了他在孤寂中的苦悶和困惑。詩中洛陽城的花開景色雖然美麗,但是詩人卻感到倍加傷神,因為這個城市中的風景都沒有他所思念的對象。詩人回憶起過去在江上吹奏玉笛的情景,想起了與人對飲之後醉倒在江邊的情景,思念之情更加強烈。詩的最後,詩人表明自己痛苦與思念,卻不知道對方是否也在思念自己。整首詩抒發了詩人在思念中的苦悶和疑惑,情感真摯而深沉,給人一種憂愁的美感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《吟樂天自問愴然有作》劉禹錫 拚音讀音參考

yín lè tiān zì wèn chuàng rán yǒu zuò
吟樂天自問愴然有作

qīn yǒu guān xīn jiē bú jiàn, fēng guāng mǎn yǎn bèi shāng shén.
親友關心皆不見,風光滿眼倍傷神。
luò yáng chéng lǐ duō chí guǎn, jǐ chù huā kāi yǒu zhǔ rén.
洛陽城裏多池館,幾處花開有主人。

網友評論

* 《吟樂天自問愴然有作》吟樂天自問愴然有作劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《吟樂天自問愴然有作》 劉禹錫唐代劉禹錫親友關心皆不見,風光滿眼倍傷神。洛陽城裏多池館,幾處花開有主人。分類:作者簡介(劉禹錫)劉禹錫772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城今徐州)人,祖籍洛陽, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《吟樂天自問愴然有作》吟樂天自問愴然有作劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《吟樂天自問愴然有作》吟樂天自問愴然有作劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《吟樂天自問愴然有作》吟樂天自問愴然有作劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《吟樂天自問愴然有作》吟樂天自問愴然有作劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《吟樂天自問愴然有作》吟樂天自問愴然有作劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/54b39963734412.html