《花山魏公園》 李公異

宋代   李公異 當年花草徑,花山滿目舊林亭。魏公文翻
無複東山妓,园花异原译赏空門苔蘚青。山魏诗意
分類:

《花山魏公園》李公異 翻譯、公园賞析和詩意

花山魏公園

當年花草徑,析和滿目舊林亭。花山
無複東山妓,魏公文翻空門苔蘚青。园花异原译赏

中文譯文:
花山魏公園,山魏诗意
昔日繁花綠徑,公园古老林亭滿目。析和
再無東山妓,花山空門被苔蘚覆蓋而青。魏公文翻

詩意:
這首詩描繪了花山魏公園的园花异原译赏景象和變化。詩人提到了過去園內盛開的花朵、綠草以及古老的林亭,形容了園中一片繁華和美麗。然而,現在園中卻再沒有了東山妓,整個園子也被苔蘚覆蓋,顯得冷清和靜寂。

賞析:
這首詩通過對園中景象和變化的描繪,反映了歲月的流轉和事物的更迭。詩人以淒涼的語調,表達了對過去美好時光的懷念和對變化的無奈。同時,詩中的空門也暗示了詩人對世俗紛擾的遠離和對清靜生活的向往。整首詩以簡潔明了的語言描寫了一幅蒼涼和靜謐的畫麵,帶給人們一種深思和悲哀的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《花山魏公園》李公異 拚音讀音參考

huā shān wèi gōng yuán
花山魏公園

dāng nián huā cǎo jìng, mǎn mù jiù lín tíng.
當年花草徑,滿目舊林亭。
wú fù dōng shān jì, kōng mén tái xiǎn qīng.
無複東山妓,空門苔蘚青。

網友評論


* 《花山魏公園》花山魏公園李公異原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《花山魏公園》 李公異宋代李公異當年花草徑,滿目舊林亭。無複東山妓,空門苔蘚青。分類:《花山魏公園》李公異 翻譯、賞析和詩意花山魏公園 當年花草徑,滿目舊林亭。無複東山妓,空門苔蘚青。中文譯文:花山魏 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《花山魏公園》花山魏公園李公異原文、翻譯、賞析和詩意原文,《花山魏公園》花山魏公園李公異原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《花山魏公園》花山魏公園李公異原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《花山魏公園》花山魏公園李公異原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《花山魏公園》花山魏公園李公異原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/549c39941231974.html

诗词类别

《花山魏公園》花山魏公園李公異原的诗词

热门名句

热门成语