《南柯子》 曾撥

宋代   曾撥 桐葉涼生夜,南柯藕花香滿時,曾拨幾多離思有誰知。原文意南
遙望盈盈一水、翻译抵天涯。赏析
雨灑征衣淚,和诗月顰分鏡眉。南柯
相逢又是曾拨隔年期。
不似畫橋歸燕、原文意南解於飛。翻译
分類: 南柯子

《南柯子》曾撥 翻譯、赏析賞析和詩意

中文譯文:
《南柯子》
桐葉涼生夜,和诗藕花香滿時,南柯
幾多離思有誰知。曾拨
遙望盈盈一水,原文意南抵天涯。
雨灑征衣淚,月顰分鏡眉。
相逢又是隔年期。
不似畫橋歸燕,解於飛。

詩意和賞析:
這首詩是宋代曾撥所作,表達了作者對思念之情的思考和抒發。首先,他用桐葉涼生夜和藕花香滿時的描寫來創造夜晚的清涼和芬芳氛圍,為詩句營造了一種優美的環境。然而,此時作者感歎離思之情,暗示這種感受無人理解。

接下來,作者通過遙望盈盈一水抵達天涯這一景象,凸顯了思念之情的遙遠和無法抵達的感覺。他在此描繪出雨水打濕他的征衣和月光倒映出的眉宇之間的眼淚,以此來表現思念之苦。同時,詩中的“解於飛”表達了作者的失望和無奈。

最後,作者的“相逢又是隔年期”描述了再次相見需要隔絕了如此長的時間,這增添了離思的苦澀和無望。而與此形成對比的是,普通人的悲歡離合往往隻需要通過一座畫橋就能輕易實現,而離思卻無法通過飛鳥完成。這種對離思之情的思考和對現實的反思使得這首詩更加深入而淒美。

總的來說,這首詩以細膩悲涼的語言展現了作者對離思之情的痛苦與無奈,表達了對遠離的思念之情的綿長和難以排解。它讓讀者在品味中感受到了深深的思念之情的力量。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南柯子》曾撥 拚音讀音參考

nán kē zi
南柯子

tóng yè liáng shēng yè, ǒu huā xiāng mǎn shí, jǐ duō lí sī yǒu shéi zhī.
桐葉涼生夜,藕花香滿時,幾多離思有誰知。
yáo wàng yíng yíng yī shuǐ dǐ tiān yá.
遙望盈盈一水、抵天涯。
yǔ sǎ zhēng yī lèi, yuè pín fēn jìng méi.
雨灑征衣淚,月顰分鏡眉。
xiāng féng yòu shì gé nián qī.
相逢又是隔年期。
bù shì huà qiáo guī yàn jiě yú fēi.
不似畫橋歸燕、解於飛。

網友評論

* 《南柯子》曾撥原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子 曾撥)专题为您介绍:《南柯子》 曾撥宋代曾撥桐葉涼生夜,藕花香滿時,幾多離思有誰知。遙望盈盈一水、抵天涯。雨灑征衣淚,月顰分鏡眉。相逢又是隔年期。不似畫橋歸燕、解於飛。分類:南柯子《南柯子》曾撥 翻譯、賞析和詩意中文譯文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南柯子》曾撥原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子 曾撥)原文,《南柯子》曾撥原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子 曾撥)翻译,《南柯子》曾撥原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子 曾撥)赏析,《南柯子》曾撥原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子 曾撥)阅读答案,出自《南柯子》曾撥原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子 曾撥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/549a39907258362.html

诗词类别

《南柯子》曾撥原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语