《信南山》 佚名

先秦   佚名 信彼南山,信南維禹甸之。山信赏析
畇畇原隰,南山曾孫田之。佚名原文意
我疆我理,翻译南東其畝。和诗
上天同雲。信南
雨雪雰雰,山信赏析益之以霡霂。南山
既優既渥,佚名原文意既沾既足。翻译
生我百穀。和诗
疆埸翼翼,信南黍稷彧彧。山信赏析
曾孫之穡,南山以為酒食。
畀我屍賓,壽考萬年。
中田有廬,疆埸有瓜。
是剝是菹,獻之皇祖。
曾孫壽考,受天之祜。
祭以清酒,從以騂牡,享於祖考。
執其鸞刀,以啟其毛,取其血膋。
是烝是享,苾苾芬芬。
祀事孔明,先祖是皇。
報以介福。
萬壽無疆。
分類: 詩經田園

信南山翻譯及注釋

翻譯
終南山山勢綿延不斷,這裏是大禹所辟地盤。成片的原野平展整齊,後代子孫們在此墾田。劃分地界又開掘溝渠,田隴縱橫向四方伸展。
冬日的陰雲密布天上,那雪花墜落紛紛揚揚。再加上細雨溟溟濛濛,那水分如此豐沛足量,滋潤大地並沾溉四方,讓我們莊稼蓬勃生長。
田地的疆界齊齊整整,小米高粱多茁壯茂盛。子孫們如今獲得豐收,酒食用穀物製作而成。可奉獻神屍款待賓朋,願神靈保佑賜我長生。
大田中間有居住房屋,田埂邊長著瓜果菜蔬。削皮切塊醃漬成鹹菜,去奉獻給偉大的先祖。他們的後代福壽無疆,都是依賴上天的賜福。
祭壇上滿杯清酒傾倒,再供奉公牛色紅如棗,先祖靈前將祭品獻好。操起綴有金鈴的鸞刀,剝開犧牲公牛的皮毛,取出它的鮮血和脂膏。
於是進行冬祭獻祭品,它們散發出陣陣芳香。儀式莊重而有條不紊,列祖列宗們駕臨徜徉。願神靈賜以宏福無量,子孫們享福萬壽無疆。

注釋
1.信(shēn):即“伸”,延伸。南山:即終南山,在陝西西安南。
2.維:是。禹:大禹。甸:治理。
3.畇(yún):平整田地。畇畇,土地經墾辟後的平展整齊貌。原隰(xí):泛指全部田地。原,廣平或高平之地;隰,低濕之地。
4.曾孫:後代子孫。朱熹《詩集傳》:“曾,重也。自曾祖以至無窮,皆得稱之也。”相當於《小雅·楚茨》中所稱“孝孫”,故又作為主祭者之代稱。田:墾治田地。
5.疆:田界,此處用作動詞,劃田界。理:田中的溝隴,此處亦用作動詞。疆指劃定大的田界,理則細分其地畝。
6.南東:用作動詞,指將田隴開辟成南北向或東西向。
7.上天:冬季的天空。《爾雅·釋天》:“冬曰上天。”同雲:天空布滿陰雲,渾然一色。
8.雨(yù)雪:下雪,“雨”作動詞,降落。雰(fēn)雰:紛紛。
9.益:加上。霢(mài)霂(mù):小雨。
10.優:充足。渥(wò):濕潤。
11.沾:沾濕。
12.埸(yì):田界。翼翼:整齊貌。
13.彧(yù)彧:同“鬱鬱”,茂盛貌。
14.穡:收獲莊稼。
15.畀(bì):給予。
16.廬:草廬,房屋。一說“蘆”之假借,即蘆菔,今稱蘿卜。
17.菹(zū):醃菜。
18.皇祖:先祖之美稱。
19.祜(hù):福。
20.清酒:清澄的酒,祭祀時用。
21.騂(xīng):赤黃色(栗色)的牲畜。牡:雄性獸,此指公牛。
22.鸞刀:帶鈴的刀。
23.膋(liáo):脂膏,此指牛油。
24.烝(zhēng):冬祭。享:祭獻,上供。或以為“烝”,即蒸煮之“蒸”。享,即“烹”,煮。
25.苾(bì):濃香。

信南山鑒賞

  此詩首章寫開疆拓土,開篇言:“信彼南山,維禹甸之。”詩人是在描述周代的京畿地區。在詩人看來,這畿內的大片土地就是當年大禹治水時開辟出來的。毛傳訓“甸”為治,而鄭箋則落實為:“禹治而丘甸之。”“丘甸”即指田地劃分中的兩個等級。《周禮·地官·小司徒》雲:“乃經土地而井牧其田野:九夫為井,四井為邑,四邑為丘,四丘為甸,四甸為縣,四縣為都,以任地事而令貢賦。”因而鄭箋等於坐實井田製起源於夏代。孔疏承鄭箋之說,謂“是則三王之初而有井甸田裏之法也”,“是則丘甸之法,禹之所為”。盡管有的學者認為大禹治水“未及丘甸其田也。且井邑丘甸出調法,虞夏之製未有聞焉”(孔疏引孫毓說),但鄭、孔之說也不無參考意義。

  首章末二句雲:“我疆我理,南東其畝。”也值得注意。疆理田土也是古代井田製的一個重要方麵。《孟子·滕文公上》雲:“夫仁政必自經界始。經界不正,井地不均,穀祿不平,是故暴君汙吏必慢其經界。經界既正,分田製祿可坐而定也。”可見古人對經理田界是非常重視的。毛傳釋此詩雲:“疆,畫經界也。理,分地理也。”有的學者解釋得更為具體,如王安石說:“疆者,為之大界;理者,衡從(橫縱)其溝塗。”(《呂氏家塾讀詩記》引)呂氏又引長樂劉氏說雲:“疆謂有夫、有畛、有塗、有道、有路,以經界之也。理謂有遂、有溝、有洫、有澮、有川,以疏導之也。”劉氏之說當是依據《周禮·地官·遂人)“凡治野,夫間有遂,遂上有徑。十夫有溝,溝上有畛。百夫有洫,洫上有塗。千夫有澮,澮上有道。萬夫有川,川上有路,以達於畿”。這裏所謂“南東其畝”也與井田製有關。此句指順應地形、水勢而治田,南指其田隴為南北向者,東則為東西向者,此即《齊風·南山》所雲“衡從其畝”。鄭箋釋曰:“‘衡’即訓為橫。韓詩雲:東西耕曰‘橫’。‘從’……韓詩作‘由’,雲:南北耕曰‘由’。”《左傳·成公二年》載:晉郤克伐齊,齊頃公使上卿國佐求和於晉營,晉人要求“使齊之封內盡東其畝”,也就是使齊國的隴畝全部改為東西向,這樣晉國一旦向齊國進兵,就可長驅直入。國佐回答晉人說:“先王疆理天下物土之宜,而布其利,故《詩》曰:‘我疆我理,南東其畝。’今吾子疆理諸侯,而曰盡東其畝而已,唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?”國佐引此篇為據,說明先王當初定田土之疆界是根據不同的地勢因地製宜的,既有南北向,也有東西向的田隴,如今晉國為了軍事上的便利而強令齊國改變田隴的走向,是違反了先王之道。此事又見諸其他典籍,但情節上有些出入。如《韓非子·外儲說右上》雲:“晉文公伐衛,東其畝。”《呂氏春秋·簡選)雲:“晉文公東衛之畝。”郭沫若引成公二年事雲:“這也正好是井田的一種證明。因為畝道係以國都為中心,故有南北縱走與東西橫貫的兩種大道。南北縱走的是南畝,東西橫貫的就是東畝。《詩》上所說的‘我疆我理,南東其畝’,就是這個事實。……這些資料好像與井田製並無直接關係,而其實它們正是絕好的證明。”(《十批判書·古代研究的自我批評》)

  第二章寫風調雨順。天上彤雲密布,瑞雪紛紛,加之小雨如酥,潤澤大地,五穀豐登。

  第三章寫酒食祭祖。地界整齊,莊稼茂盛,曾孫收獲,釀造美酒,敬祭神主,厚待賓客,靜享清福,萬壽無疆。

  第四章寫瓜菹獻祭。田中有廬,地畔種瓜,剝削幹淨,醃漬上供,敬獻先祖。曾孫長命百歲,都是受上天佑護。

  第四章中的“中田有廬”,說者也以為與井田有關。《呂氏家塾讀詩記》引邱氏說雲:“公田百畝內,除二十畝為八家治田之廬。”又引董氏曰:“井九百畝,其中為公田,八家每家廬舍二畝半。”按《孟子·公孫醜上》述井田雲:“方裏而井,井凡百畝,其中為公田。八家皆私百畝,同養公田。”《榖梁傳·宣公十五年》稱:“古者三百步為一裏,名曰井田。井田者九百畝,公田居一”,“古者公田為居,井灶蔥韭盡取焉”。範寧注:“此除公田八十畝,餘八百二十畝。故井田之法,八家共一井八百畝。除二十畝,家合二畝半為廬舍”,“八家共居”。《韓詩外傳》載:“古者八家而井田。方裏為一井。……八家為鄰,家得百畝。餘夫各得二十五畝。家為公田十畝,餘二十畝共為廬舍,各得二畝半。八家相保,出入更守,疾病相憂,患難相救,有無相貸,飲食相招,嫁娶相謀,漁獵分得,仁恩施行,足以其民和親而相好。《詩》曰:‘中田有廬,疆埸有瓜。’”以上諸說大同小異,有一點是共同的,即公田中有八家共居的廬舍二十畝。說詩者多從其說,但箋疏別有所解。鄭箋雲:“中田,田中也。農人作廬焉以便其田事。”孔疏雲:“古者宅在都邑,田於外野,農時則出而就田,須有廬舍,於田中種穀,於畔上種瓜,所以便地也。”按箋疏之說,田中的廬舍成了農民在地裏幹活時的臨時住所了。到了郭沫若,幹脆推翻舊說,以為廬與瓜為對文,廬也當為植物,故廬為蘆之假借,正如“南山有台,北山有萊”,“七月食瓜,八月斷壺”,台、萊、瓜、壺均為植物一樣。郭氏別出心裁,也可聊備一說(參見《由周代農事詩論到周代社會》)。

  第五章寫清酒犧牲。先以清酒祭獻,繼之以紅色雄牛作牲,一並敬獻先祖享受。曾孫作為主祭之人,手執帶鸞鈴之刀,剝開皮毛,取出血脂,幹幹淨淨敬獻先祖。

  第六章寫祭典禮成。冬祭進享,祭品芬芳。祭祀隆重,先祖光彩。回報子孫大福大貴,萬壽無疆。

信南山創作背景

  這首詩與《小雅·楚茨》同屬周王室祭祖祈福的樂歌。但二者也有不同:《小雅·楚茨》言“以往烝嚐”,乃兼寫秋冬二祭;而此篇單言“是烝是享”,則僅寫歲末之冬祭。烝祭是一年的農事完畢以後的最後一次祭典,周人以農立國,非常重視農業生產,奉播植百穀的農神後稷為始祖,為了取得豐收,經常舉行祭祀活動,而在年終的祭歌中著力歌唱農事,也就是很自然的事了。《毛詩序》稱:“《信南山》,刺幽王也。不能修成王之業,疆理天下,以奉禹功,故君子思古焉。”

《信南山》佚名 拚音讀音參考

xìn nán shān
信南山

xìn bǐ nán shān, wéi yǔ diān zhī.
信彼南山,維禹甸之。
yún yún yuán xí, zēng sūn tián zhī.
畇畇原隰,曾孫田之。
wǒ jiāng wǒ lǐ, nán dōng qí mǔ.
我疆我理,南東其畝。
shàng tiān tóng yún.
上天同雲。
yǔ xuě fēn fēn, yì zhī yǐ mài mù.
雨雪雰雰,益之以霡霂。
jì yōu jì wò, jì zhān jì zú.
既優既渥,既沾既足。
shēng wǒ bǎi gǔ.
生我百穀。
jiāng yì yì yì, shǔ jì yù yù.
疆埸翼翼,黍稷彧彧。
zēng sūn zhī sè, yǐ wéi jiǔ shí.
曾孫之穡,以為酒食。
bì wǒ shī bīn, shòu kǎo wàn nián.
畀我屍賓,壽考萬年。
zhōng tián yǒu lú, jiāng yì yǒu guā.
中田有廬,疆埸有瓜。
shì bō shì jū, xiàn zhī huáng zǔ.
是剝是菹,獻之皇祖。
zēng sūn shòu kǎo, shòu tiān zhī hù.
曾孫壽考,受天之祜。
jì yǐ qīng jiǔ, cóng yǐ xīng mǔ, xiǎng yú zǔ kǎo.
祭以清酒,從以騂牡,享於祖考。
zhí qí luán dāo, yǐ qǐ qí máo, qǔ qí xuè liáo.
執其鸞刀,以啟其毛,取其血膋。
shì zhēng shì xiǎng, bì bì fēn fēn.
是烝是享,苾苾芬芬。
sì shì kǒng míng, xiān zǔ shì huáng.
祀事孔明,先祖是皇。
bào yǐ jiè fú.
報以介福。
wàn shòu wú jiāng.
萬壽無疆。

網友評論

* 《信南山》信南山佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《信南山》 佚名先秦佚名信彼南山,維禹甸之。畇畇原隰,曾孫田之。我疆我理,南東其畝。上天同雲。雨雪雰雰,益之以霡霂。既優既渥,既沾既足。生我百穀。疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孫之穡,以為酒食。畀我屍賓,壽考 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《信南山》信南山佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《信南山》信南山佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《信南山》信南山佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《信南山》信南山佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《信南山》信南山佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/548c39909299173.html

诗词类别

《信南山》信南山佚名原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语