《苦雨》 葉茵

宋代   葉茵 農事正紛紛,苦雨苦雨天時異所聞。叶茵原文意
舉頭方見日,翻译翻手又為雲。赏析
茅舍蛙分部,和诗槐庭蟻失群。苦雨苦雨
裁成憂國疏,叶茵原文意齋沐告吾君。翻译
分類:

《苦雨》葉茵 翻譯、赏析賞析和詩意

《苦雨》是和诗一首宋代詩詞,作者葉茵以簡練而富有意境的苦雨苦雨語言描繪了農事和天氣的變遷。以下是叶茵原文意詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

苦雨紛飛,翻译農事正忙碌,赏析天氣異常多變。和诗抬頭僅見陽光,轉身又被雲彩遮蔽。茅舍中的蛙分散在不同的位置,槐樹庭院裏的螞蟻失去了原有的群體。這樣的景象令人憂心忡忡,似乎寓意國家的疏離與動蕩。我在沐浴、齋戒之後,向吾主君陳述這一切。

詩詞通過描寫農事和天氣的變化,折射出社會和國家的動蕩。作者運用簡潔的語言,描繪了雨水豐沛的景象,將人們勤勞的農事與天時的變幻相結合。農事的繁忙和天氣的多變,以及茅舍中蛙和槐樹庭院中螞蟻的狀態變化,表達了作者對國家現狀的憂慮和不安。

這首詩詞通過對農事和自然景象的描繪,傳遞了作者對社會動蕩的關切之情。詩中的苦雨象征著困境和不幸,暗示了國家的困擾和疏離。作者以齋沐告吾君的方式,表達了自己對國家的憂慮和希望,希望能夠得到君主的傾聽和關注。

這首詩詞雖然字數不多,但通過簡練而富有意境的語言,將複雜的社會情緒和國家現狀巧妙地融入其中。讀者在閱讀時,可以感受到作者對國家動蕩的憂慮和對改善現狀的期望,同時也體味到自然景象與人事之間的微妙關聯。這種意境的營造,使得這首詩詞具有一種深遠的思考和情感的張力,引人深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《苦雨》葉茵 拚音讀音參考

kǔ yǔ
苦雨

nóng shì zhèng fēn fēn, tiān shí yì suǒ wén.
農事正紛紛,天時異所聞。
jǔ tóu fāng jiàn rì, fān shǒu yòu wèi yún.
舉頭方見日,翻手又為雲。
máo shè wā fēn bù, huái tíng yǐ shī qún.
茅舍蛙分部,槐庭蟻失群。
cái chéng yōu guó shū, zhāi mù gào wú jūn.
裁成憂國疏,齋沐告吾君。

網友評論


* 《苦雨》苦雨葉茵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《苦雨》 葉茵宋代葉茵農事正紛紛,天時異所聞。舉頭方見日,翻手又為雲。茅舍蛙分部,槐庭蟻失群。裁成憂國疏,齋沐告吾君。分類:《苦雨》葉茵 翻譯、賞析和詩意《苦雨》是一首宋代詩詞,作者葉茵以簡練而富有意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《苦雨》苦雨葉茵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《苦雨》苦雨葉茵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《苦雨》苦雨葉茵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《苦雨》苦雨葉茵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《苦雨》苦雨葉茵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/545e39912434849.html

诗词类别

《苦雨》苦雨葉茵原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语