《送酒與崔誠老》 蘇軾

宋代   蘇軾 雪堂居士醉方熟,送酒苏轼赏析玉澗山人冷不眠。崔诚诚老
送與安州潑醅酒,老送從今三日是酒崔三年。
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),原文意北宋文學家、翻译書畫家、和诗美食家。送酒苏轼赏析字子瞻,崔诚诚老號東坡居士。老送漢族,酒崔四川人,原文意葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。翻译一生仕途坎坷,和诗學識淵博,送酒苏轼赏析天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《送酒與崔誠老》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《送酒與崔誠老》是蘇軾(蘇東坡)寫的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雪堂居士醉方熟,
玉澗山人冷不眠。
送與安州潑醅酒,
從今三日是三年。

詩意:
這首詩詞描述了蘇軾送酒給他的朋友崔誠老的情景。蘇軾自稱為"雪堂居士",表示他在雪堂中飲酒已經醉得很熟了;而崔誠則被稱為"玉澗山人",意味著他是個在山間冷寂處居住的人。蘇軾送給崔誠一壇潑醅酒,潑醅是一種渾濁的酒,也可指水果酒。蘇軾說,從今天開始,三天就等於三年,暗示他們之間的友誼是非常深厚的,即使相隔三年不見,他們的情誼依舊如故。

賞析:
這首詩詞通過描繪蘇軾和崔誠之間的酒宴情景,展現了他們深厚的友誼和忠誠的情感。詩中的"雪堂居士"和"玉澗山人"這兩個稱謂,具有濃厚的文人氣息,表現了兩位文人的獨特個性和生活境遇。蘇軾以自嘲的口吻形容自己醉得熟練,把自己置身於雪堂之中,象征他自在隨性的生活態度。而崔誠則被描繪成山間冷寂的人,寓意他安靜深思的生活方式。

詩的結尾"從今三日是三年"是蘇軾表達對友誼持久和珍貴的情感。他說即使三天不見,也相當於三年一般漫長,意味著他們之間的情誼不會因時間和距離而改變。這種深厚的友誼和真摯的情感是詩中最重要的主題之一。

整首詩詞語言簡練,意境深遠,以寥寥數語表達了作者對友誼的珍視和對時光流轉的思考。它通過樸素的描寫展現了詩人的情感,讓讀者在簡短的篇幅內感受到了友誼的深厚和珍貴。這首詩詞流露出濃鬱的人情味和情感共鳴,是蘇軾作品中平實而真摯的代表之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送酒與崔誠老》蘇軾 拚音讀音參考

sòng jiǔ yǔ cuī chéng lǎo
送酒與崔誠老

xuě táng jū shì zuì fāng shú, yù jiàn shān rén lěng bù mián.
雪堂居士醉方熟,玉澗山人冷不眠。
sòng yǔ ān zhōu pō pēi jiǔ, cóng jīn sān rì shì sān nián.
送與安州潑醅酒,從今三日是三年。

網友評論


* 《送酒與崔誠老》送酒與崔誠老蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送酒與崔誠老》 蘇軾宋代蘇軾雪堂居士醉方熟,玉澗山人冷不眠。送與安州潑醅酒,從今三日是三年。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送酒與崔誠老》送酒與崔誠老蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送酒與崔誠老》送酒與崔誠老蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送酒與崔誠老》送酒與崔誠老蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送酒與崔誠老》送酒與崔誠老蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送酒與崔誠老》送酒與崔誠老蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/545c39943712918.html